Un Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a été créé fin 2002 au niveau fédéral pour veiller au respect de l'égalité des femmes et des hommes. | UN | وأُنشئ معهد للمساواة بين المرأة والرجل في أواخر عام 2002 على المستوى الاتحادي لرصد احترام المساواة بين المرأة والرجل. |
Un Point d'appui a été créé au sein de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, pour veiller au suivi du Plan d'Action national de lutte contre les violences entre partenaires. | UN | وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين. |
Article 4. Promotion de l'égalité des femmes et des hommes | UN | المادة 4: تعزيز المساواة بين المرأة والرجل |
Article 14 égalité des femmes et des hommes des zones rurales | UN | المادة 14: المساواة بين النساء والرجال في المناطق الريفية |
Article 15 égalité des femmes et des hommes devant la loi, en matière de capacité juridique et de choix du domicile | UN | المادة 15: المساواة بين النساء والرجال أمام القانون وفي الأهلية القانونية وفي حق اختيار محل الإقامة والسكني |
L'État reconnaît l'égalité des femmes et des hommes devant la loi. | UN | 608 - تعلن الدولة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل أمام القانون. |
27. Indiquer si l'égalité des femmes et des hommes est reconnue par la loi, en ce qui concerne leur capacité juridique de conclure des contrats et d'administrer des biens ainsi que d'ester en justice. | UN | 27- يرجى توضيح ما إذا كان القانون يساوي بين المرأة والرجل من حيث الأهلية القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات وكذلك الأهلية القانونية أمام المحاكم. |
De nouvelles dispositions devraient également être introduites au Code de la famille en vue d'assurer l'égalité des femmes et des hommes en matière de droits de propriété. | UN | ويجري إعداد نصوص جديدة في قانون الأسرة تخوّل للمرأة والرجل حقوقا متساوية فيما يتعلق بالملكية. |
L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes intervient en cas de discrimination fondée sur le sexe. | UN | وذكر أن معهد المساواة بين المرأة والرجل يتدخل في قضايا التمييز القائم على نوع الجنس. |
Mais l'expérience a montré que cette égalité numérique n'est pas toujours le moyen le mieux adapté ou le plus efficace de faire en sorte qu'un programme contribue à l'égalité des femmes et des hommes. | UN | ولكن ثمة درسا مستفادا من التجربة يفيد بأن المساواة في المشاركة على هذا المستوى ليست دائما أفضل ولا أنجع السبل لضمان أن يكون من شأن برنامج ما دعم إنجاز المساواة بين المرأة والرجل. |
Il n'y a pas de discrimination en République de Croatie concernant l'égalité des femmes et des hommes devant la loi. | UN | لا يوجد تمييز في جمهورية كرواتيا بشأن المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون. |
7.2 Programmes d'action de l'Union européenne pour l'égalité des femmes et des hommes | UN | برامج عمل في الاتحاد الأوروبي من أجل المساواة بين المرأة والرجل |
À cette fin, l'égalité des femmes et des hommes a été intégrée en tant qu'objectif intersectoriel dans la loi sur la promotion de l'emploi. | UN | ولهذا، تم تعزيز المساواة بين المرأة والرجل باعتبارها هدفا يشمل جميع القطاعات في قانون النهوض بالعمل. |
Ils aident le bureau de l'emploi à élaborer les concepts de politique générale sur l'égalité des femmes et des hommes sur le marché du travail. | UN | وهم يساعدون في استحداث مفاهيم لسياسة العمل في مكتب العمل بشأن المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل. |
La igualdad entre mujeres y hombres en el Derecho Europeo (L'égalité des femmes et des hommes et le droit européen) | UN | المساواة بين المرأة والرجل في القانون الأوروبي |
L'un des objectifs du projet de code de la famille consiste à garantir l'égalité des femmes et des hommes. | UN | وإن أحد أهداف قانون الأسرة المقترح هو ضمان المساواة بين النساء والرجال. |
Article 12 : égalité des femmes et des hommes dans le système de santé | UN | المادة 12 - المساواة بين النساء والرجال في نظام الرعاية الصحية |
Article 15 : égalité des femmes et des hommes devant la loi, en matière de capacité juridique et de choix du domicile | UN | المادة 15 - المساواة بين النساء والرجال أمام القانون وفي الأهلية القانونية وفي حق اختيار محل الإقامة والسكنى |
Article 12 égalité des femmes et des hommes dans le système de santé | UN | المادة 12: المساواة بين النساء والرجال في نظام الرعاية الصحية |
:: Le financement des activités menées en faveur de l'égalité des femmes et des hommes à partir du budget de l'État et d'autres sources non interdites par la loi; | UN | - تمويل التدابير لضمان المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛ |
:: Le financement des activités destinées à assurer l'égalité des femmes et des hommes à partir du budget de l'État ou d'autres sources non interdites par la loi; | UN | - تمويل اتخاذ تدابير لكفالة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛ |
Veuillez indiquer si l'égalité des femmes et des hommes est reconnue devant la loi en ce qui concerne leur capacité juridique de conclure des contrats et d'administrer des biens ainsi que d'ester en justice. | UN | 28 - يرجى بيان ما إذا كان القانون يساوي بين المرأة والرجل من حيث الأهلية القانونية لإبرام العقود وإدارة الممتلكات كما في إطار الإجراءات القانونية. |