Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire coopérera avec le Ministère de la défense et les Forces de défense à cet égard. | UN | وستعمل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع مع وزارة الدفاع وقوات الدفاع في هذا الصدد. |
Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire a mis en place un fonds permettant de financer des projets générateurs de revenus pour les femmes. | UN | وقد أنشأت وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع صندوقاً للمرأة لتمويل مشاريع مدرة للدخل للمرأة. |
51. Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire s'attache à mettre en place des refuges. | UN | 51- وتعمل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع من أجل إنشاء ملاجئ. |
Il visera aussi à soutenir l'unité spéciale pour les enfants relevant du Ministère de l'égalité des sexes et du développement. | UN | وسوف يتضمن هذا العمل تقديم الدعم لوحدة الأطفال في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية. |
Programmes : Le Ministère de l'égalité des sexes et du développement travaille à l'élaboration d'un plan national contre la violence sexiste. | UN | البرامج: تعمل وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية على وضع خطة وطنية للعنف القائم على نوع الجنس. |
UNIFEM a appuyé la participation à la conférence du Réseau africain d'évaluateurs de l'égalité des sexes et du développement. | UN | ويدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاركة الشبكة الأفريقية للمقيمين للشؤون الجنسانية والتنمية في مؤتمر رابطة التقييم الأفريقية. |
:: Membre du Conseil nigérian de l'action en faveur de l'égalité des sexes et du développement | UN | :: عضوة مجلس إدارة مؤسسة العمل من أجل القضايا الجنسانية والتنمية في نيجيريا |
Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire est représenté dans ce comité pour faciliter l'incorporation des questions d'égalité des sexes dans ces travaux. | UN | وتمثل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع في اللجنة من أجل تيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمالها. |
Elle envisage également de collaborer avec le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire pour renforcer les capacités des parties prenantes d'incorporer les questions relatives aux femmes dans les processus et dispositifs en matière de migration. | UN | وهي تعتزم أيضاً التعاون مع وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع من أجل تعزيز قدرات أصحاب المصلحة على تعميم المنظور الجنساني في عمليات الهجرة وآلياتها. |
Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire organise le programme d'autonomisation de la fille tandis que le Ministère de la fonction publique, du travail et de la protection sociale organise des programmes d'orientation professionnelle dans les écoles. | UN | وتنفذ وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع برنامجا لتمكين الطفلة، في حين تنفذ وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية نظماً للتوجيه المهني في المدارس. |
Le Ministère des petites et moyennes entreprises continue, en collaboration avec le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire, de mobiliser des ressources pour appuyer les programmes en faveur des femmes chefs d'entreprise. | UN | وتواصل وزارة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع، تعبئة الموارد لدعم برامج تنظيم المشاريع النسائية. |
Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire collaborera avec le Ministère de la fonction publique, du travail et de la protection sociale pour veiller à ce que les dispositifs législatifs et administratifs visant à traiter les questions de harcèlement sexuel fonctionnent efficacement pour lutter contre ce fléau. | UN | وستتعاون وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع مع وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية لكفالة فعالية عمل الآليات التشريعية والإدارية لمعالجة قضايا التحرش الجنسي من أجل مكافحة هذه الآفة. |
46. Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire a élaboré et mis en œuvre une stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste pour renforcer les capacités des femmes à se protéger contre la violence familiale. | UN | 46- وقد وضعت وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع استراتيجية وطنية معنية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس وبدأت في تنفيذها من أجل تعزيز قدرات المرأة على حماية نفسها من العنف الأسري. |
49. Par l'entremise du Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire le Gouvernement a lancé des campagnes de sensibilisation et des initiatives de renforcement des capacités pour promouvoir la compréhension et l'application efficace de cette loi. | UN | 49- شرعت الحكومة، عن طريق وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع، في شن حملات توعية واتخاذ مبادرات لتنمية القدرات من أجل تعزيز فهم القانون وتنفيذه تنفيذاً فعالاً. |
86. Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire coopère avec de nombreuses ONG qui organisent des programmes de sensibilisation et de renforcement des capacités en ce qui concerne l'égalité des sexes. | UN | 86- تشارك وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية تنفذ برامج للتوعية وبناء القدرات معنية بالمسائل الجنسانية. |
Le Ministère de l'égalité des sexes et du développement doit encore entériner un projet de stratégie. | UN | لا يزال مشروع الاستراتيجية بانتظار الحصول على اعتماد وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية |
Fourniture de conseils au Ministère de l'égalité des sexes et du développement et aux principales associations de femmes dans le cadre d'une évaluation de l'efficacité du pôle de justice et de sécurité de Gbarnga s'agissant de faire en sorte que les femmes aient accès à la justice | UN | تقديم المشورة في إجراء تقييم لمدى فعالية مركز العدالة والأمن في غبارنغا في ضمان استفادة المرأة من خدمات القضاء إلى وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والدوائر النسائية الرئيسية |
Tenue de réunions consultatives trimestrielles avec le Ministère de l'égalité des sexes et du développement et le secrétariat d'ONG de femmes au niveau des comtés pour encourager les associations de femmes à participer à la mise en œuvre des programmes de réconciliation | UN | عقد اجتماعات تشاورية فصلية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية وأمانة المنظمات النسائية غير الحكومية على مستوى المقاطعات، دعما للمشاركة الكاملة للدوائر النسائية في تنفيذ برامج المصالحة |
La Présidente Johnson Sirleaf a nommé des femmes qualifiées à plusieurs postes de responsabilités, notamment aux ministères de la justice, de l'égalité des sexes et du développement, et des finances. | UN | وقد عينت الرئيسة جونسون سرليف نساء مؤهلات ليشغلن مناصب قيادية رئيسية، بما في ذلك تعيين وزيرة للعدل ووزيرة للشؤون الجنسانية والتنمية ووزيرة للمالية. |
Par la Commission nationale de l'égalité des sexes et du développement, un cadre national de lutte contre la violence sexiste (février 2009) a été créé pour servir de base de recherche sur les cas de violence sexuelle et renforcer la coordination des actions engagées pour en finir avec ce vice. | UN | فلقد وضعت الحكومة، عن طريق اللجنة الوطنية للشؤون الجنسانية والتنمية إطارا وطنيا للعنف الجنساني (شباط/فبراير 2009) لتشكيل أساس للتحقيق في حالات العنف الجنسي، وتعزيز تنسيق الجهود الرامية إلى إزالة الرذيلة. |
:: Membre du Conseil nigérian de l'action en faveur de l'égalité des sexes et du développement | UN | :: عضوة مجلس إدارة مؤسسة العمل من أجل القضايا الجنسانية والتنمية في نيجيريا |
Depuis sa création, l'organisation travaille dans les domaines de l'égalité des sexes et du développement, des droits de l'homme et de la protection de l'environnement. | UN | ومنذ تأسيسه، ظلّ المنتدى يركِّز أنشطته على المجالات المتعلقة بالبُعد الجنساني والتنمية وحقوق الإنسان، فضلاً عن حفظ البيئة. |