"égard de cuba" - Traduction Français en Arabe

    • إزاء كوبا
        
    • حيال كوبا
        
    • تجاه كوبا
        
    • بشأن كوبا
        
    L'Union européenne estime que la politique commerciale américaine à l'égard de Cuba est principalement une question bilatérale. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن سياسة الولايات المتحدة التجارية إزاء كوبا هي شأن ثنائي في الدرجة الأولى.
    L'Union européenne considère que la politique commerciale des États-Unis à l'égard de Cuba est une question essentiellement bilatérale. UN يرى الاتحاد الأوروبي أن سياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا مسألة ثنائية أساساً.
    La politique de l'Union européenne à l'égard de Cuba est claire et a été énoncée dans une position commune en 1996. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي إزاء كوبا واضحة وقد تحددت في موقف مشترك في عام 1966.
    La politique de l'Union européenne à l'égard de Cuba est claire et en accord avec ses principes. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي حيال كوبا واضحة ومنسجمة مع مبادئه.
    L'Union européenne estime que la politique commerciale des États-Unis à l'égard de Cuba relève essentiellement de ces deux Gouvernements. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن سياسة الولايات المتحدة التجارية تجاه كوبا هي في الدرجة اﻷولى مسألة تتعلق بهاتين الحكومتين.
    La politique que poursuit l'Union européenne à l'égard de Cuba n'a pas pour objectif de provoquer des changements par des mesures coercitives qui ont pour effet d'aggraver la situation économique difficile que connaît le peuple cubain. UN إن السياسة التي يتبعها الاتحاد اﻷوروبي بشأن كوبا لا ترمي إلى إحداث تغيير بتدابير قســرية، يكون مــن شأنها أن تزيد من المصاعب الاقتصادية للشعب الكوبي.
    Ces actes à l'égard de Cuba sont en contradiction avec sa politique internationale déclarée et l'amène à mentir et à recourir à une rhétorique de bas étage. UN وإن تصرفاتها إزاء كوبا تتعارض مع سياستها الدولية المعلنة وتؤدي إلى لجوئها إلى الأكاذيب والعبارات الرخيصة.
    Malgré les appels pressants et croissants lancés par la communauté internationale au Gouvernement américain en faveur d'une modification de la politique menée envers Cuba, de la levée de l'embargo et de la normalisation des relations bilatérales, celui-ci maintient sa politique à l'égard de Cuba intacte. UN وعلى الرغم من النداءات المكثفة والمتزايدة التي يوجهها المجتمع الدولي إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية من أجل تغيير سياستها تجاه كوبا ورفع الحصار المفروض عليها وتطبيع العلاقات الثنائية معها، تواصل حكومة الولايات المتحدة سياستها إزاء كوبا دونما أي تغيير.
    La politique du Gouvernement des États-Unis à l'égard de Cuba consiste à encourager une transition rapide et pacifique de ce pays vers une démocratie respectueuse des libertés politiques et économiques fondamentales. UN 75 - وأوضحت أن سياسة حكومة بلدها إزاء كوبا هي تشجيع تحول سريع وسلمي إلى ديمقراطية ترتكز على الحريات السياسية والاقتصادية الأساسية.
    D'après le Gouvernement cubain, l'imposition de mesures coercitives unilatérales a été au cœur de la politique menée par les États-Unis à l'égard de Cuba au cours des 50 dernières années. UN 3 - وترى حكومة كوبا أن فرض تدابير قسرية من جانب واحد يشكل الأداة الرئيسية في سياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا على مدى السنوات الخمسين الماضية.
    En tant que ferme partisan de la liberté des échanges et des relations entre nations fondées sur le respect des normes et des principes du droit international, les États-Unis feraient bien de revoir leur approche générale à l'égard de Cuba et de transformer leur politique d'isolement envers leur petit voisin pour parvenir à une politique de dialogue et de conciliation. UN إن الولايات المتحدة بحكم كونها مدافعا قويا عن حرية التجارة وإقامة العلاقات بين الدول بالاستناد إلى احترام قواعد ومبادئ القانون الدولي، تحسن صنعا بمراجعة النهج العام الذي تتبعه إزاء كوبا وتغيير سياستها القائمة على عزل جارتها الصغيرة إلى سياسة تقوم على الحوار والتوفيق.
    10. La guerre économique est depuis près de cinq décennies une caractéristique immuable de la politique des États-Unis à l'égard de Cuba, mais aucune présidence n'a égalé le niveau démentiel d'agressivité de celle de George W. Bush. UN 10 - وما برحت الحرب الاقتصادية معلما ثابتا من معالم سياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا منذ قرابة الخمسة عقود. وعلى الرغم من ذلك، لم تبلغ أي إدارة سابقة ما بلغته إدارة الرئيس جورج دبليو بوش من تطرف في الأعمال العدوانية الجنونية.
    Nous nourrissons également le fervent espoir qu'en cette heure de mondialisation croissante, où le dialogue et la compréhension sont prônées, les États-Unis d'Amérique sauront réorienter leur politique à l'égard de Cuba sur une voie plus réaliste et reconstruire leurs relations avec leur voisin sur de nouvelles bases. UN وأيضا نأمل أملا قويا في أن تتمكن الولايات المتحدة الأمريكية - بالروح الجديدة التي تشهدها الأوقات الحاضرة - الروح التي تشجع الحوار والتفاهم في كوكب متزايد التكافل والعولمة - من إعادة توجيه سياستها إزاء كوبا باتجاه أكثر واقعية ومن إقامة علاقتها مع جارتها الأصغر على أساس جديد.
    Les autorités des États-Unis savent que Cuba n'a jamais failli dans la lutte contre le terrorisme et qu'il n'a jamais permis et ne permettra jamais que son territoire soit utilisé pour exécuter, organiser ou financer des actes de terrorisme contre un autre État, mais leurs politiques actuelles à l'égard de Cuba sont motivées par les intérêts d'extrémistes de Miami qui ont des liens avec Washington. UN 7 - إن سلطات الولايات المتحدة تعلم أن لكوبا سجلا ناصعا في مكافحة الإرهاب، وأنها لم ولن تسمح مطلقا باستخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية ضد أي دولة أو تدبيرها أو تمويلها، ولكن سياساتها الراهنة إزاء كوبا تحركها مصالح المتطرفين في ميامي المتصلين بواشنطن.
    La politique d'immigration des États-Unis à l'égard de Cuba est la raison principale des départs illégaux de Cuba et du trafic de personnes, car elle garantit que tous les citoyens cubains arrivés illégalement sur le territoire des États-Unis seront admis automatiquement, sans se soucier des méthodes et moyens utilisés à cette fin y compris le recours à la violence et le fait que des passeurs sans scrupules risquent la vie des migrants. UN إن سياسة الهجرة التي تنتهجها الولايات المتحدة إزاء كوبا تمثل المحفز الرئيسي للخروج غير الشرعي من كوبا والاتجار بالبشر حيث أنها تضمن أن يتم تلقائيا قبول كل المواطنين الكوبيين الذين يصلون بصورة غير شرعية إلى الولايات المتّحدة، بغض النظر عن السبل والوسائل المتبعة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك استعمال العنف واتخاذ مخاطر تهدد الحياة من قبل المتاجرين عديمي الضمير.
    32. Bien que Cuba se soit déclarée disposée à établir des relations normales et à coopérer avec tous les Etats sans exception, dans le respect de la souveraineté de chacun, et malgré la fin de la guerre froide, les Etats-Unis pratiquent une politique de plus en plus hostile à l'égard de Cuba afin de briser la volonté de résistance de son peuple. UN ٣٢ - وعلى الرغم من أن كوبا أعلنت استعدادها ﻹقامة علاقات طبيعية مع جميع الدول بلا استثناء والتعاون معها في ظل إحترام سيادة كل منها، وعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة فإن الولايات المتحدة تمارس سياسة متزايدة العداء إزاء كوبا بغية تحطيم قوة إرادة شعبها.
    L'Union européenne estime que la politique commerciale des États-Unis à l'égard de Cuba demeure essentiellement une question bilatérale. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن السياسة التجارية التي تتبعها الولايات المتحدة حيال كوبا تعتبر مسألة ثنائية في الأساس.
    Le Gouvernement japonais estime que la politique économique des États-Unis à l'égard de Cuba doit être essentiellement envisagée comme une question bilatérale. UN وترى حكومة اليابان أنه ينبغي اعتبار السياسة الاقتصادية التي تنتهجها الولايات المتحدة تجاه كوبا مسألة ثنائية في المقام الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus