L'article 10 de ladite loi ne crée aucune inégalité entre l'Église orthodoxe bulgare et d'autres confessions. | UN | ولم تؤدّ المادة 10 من القانون إلى إيجاد أية فوارق بين الكنيسة الأرثوذكسية البلغارية وغيرها من الطوائف. |
Église orthodoxe orientale en République tchèque | UN | الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية في الجمهورية التشيكية |
La coopération s'est intensifiée aussi entre l'Église orthodoxe serbe et les autorités municipales. | UN | واتسع نطاق التعاون أيضا بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والسلطات البلدية. |
L'Église orthodoxe bélarussienne joue légalement un < < rôle déterminant > > dans l'évolution spirituelle, culturelle et étatique du Bélarus. | UN | وتؤدي الكنسية الأرثوذكسية البيلاروسية قانونا " دورا حاسما " في مستجدات الحياة الروحية والثقافية والحكومية في بيلاروس. |
Juin Rencontre de la paix – Église orthodoxe éthiopienne | UN | حزيران/يونيه - مؤتمر السلام - الكنيسية اﻷرثوذكسية اﻹثيوبية |
Le 8 novembre, une Église orthodoxe de Gornja Zakut, dans la région de Pristina, a été détruite par un incendie criminel. | UN | وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، دمرت كنيسة أرثوذكسية في غورنيا زاكوت في منطقة بريشتينا في هجوم ﻹحراقها عمدا. |
L'Église orthodoxe serbe a protesté contre cette décision qui, selon elle, compromettait la sécurité du clergé et des lieux saints. | UN | وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة. |
Des accords bilatéraux ont été signés sur la base de cette législation avec le Saint-Siège en 2006 et avec l'Église orthodoxe serbe en 2008. | UN | ووُقعت اتفاقات ثنائية مع الكرسي الرسولي عام 2006 ومع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية عام 2008 على أساس هذا التشريع. |
Le troisième point concerne le statut de l'Église orthodoxe serbe et de certains de ses principaux lieux saints. | UN | المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية. |
L'Église orthodoxe arménienne de Kirikhan a été elle aussi ouverte au public et est actuellement un lieu de culte. | UN | كما أن الكنيسة الأرثوذكسية الأرمينية في قريخان مفتوحة لعموم الناس وهي تستخدم حاليا كمكان للعبادة. |
L'Église orthodoxe du village de Pomazatin a été endommagée par des charges de dynamite. | UN | ونسفت الكنيسة الأرثوذكسية في قرية بومازاتين بالديناميت ولحقت بها أضرار. |
Le Haut—Commissariat a questionné plusieurs femmes qui s'étaient réfugiées dans le Patriarcat de l'Église orthodoxe à Peć sur l'enlèvement des membres mâles de leur famille. | UN | وأجرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مقابلات مع عدة نساء لجأن إلى بطريكية الكنيسة الأرثوذكسية في بليتش فيما يتعلق باختطاف أفراد أسرهن من الذكور. |
La coopération de l'Église orthodoxe serbe est essentielle pour la reconstruction des sites et monuments religieux orthodoxes. | UN | ولا بد من تعاون الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في تعمير المواقع والآثار الدينية الأرثوذكسية. |
Le 6 novembre, l'Église orthodoxe serbe récemment rénovée dans le village de Donja Budriga/Budrike e Poshtme (municipalité de Gjilan/Gnjilane) a subi un vol par effraction. | UN | وتعرضت الكنسية الأرثوذكسية الصربية، التي رُممت مؤخرا في دونيا بودريغا/بودريكه إيه بوشتمي في بلدية غييلاني/غينياني، للسطو في 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
L'Église orthodoxe grecque de Chypre, qui a aidé et soutenu les manifestants depuis le départ, a donné des dizaines de milliers de dollars pour financer les manifestations. | UN | وأسهمت الكنيسية اﻷرثوذكسية اليونانية لقبرص، التي ساعدت وشجعت المتظاهرين منذ البداية، بعشرات اﻵلاف من الدولارات في تمويل المظاهرات. |
Il y a une Église orthodoxe pas loin. | Open Subtitles | توجد هنا كنيسة أرثوذكسية روسية على بُعد بعض مباني من هنا |
Je suis surpris que l'autre partie n'ait pas fait une offre acceptable par la République de Serbie et l'Église orthodoxe serbe. | UN | وإنه لأمر غريب حقا أن الجانب الآخر لم يتقدم بأي عرض يكون مقبولا لدى جمهورية صربيا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
Le pays a par ailleurs ratifié deux accords internationaux, l'un avec le Saint-Siège et l'autre avec l'Église orthodoxe serbe. | UN | وصدَّق البلد أيضا على اتفاقيتين دوليتين، إحداهما مع المقر البابوي والأخرى مع الكنيسة الصربية الأرثوذوكسية. |
Située sur des terrains qui appartiennent à l'Église orthodoxe romane, l'église de Sainte-Barbe est considérée comme l'une des plus vieilles églises du monde. | UN | وتقع هذه الكنيسة على أرض تملكها كنيسة الروم الأرثوذكس وهي تعتبر من أقدم الكنائس في العالم. |
La KFOR a également participé aux préparatifs du dispositif de sécurité mis en place à l'occasion de la cérémonie d'intronisation du patriarche Irénée, nouveau Chef de l'Église orthodoxe serbe, qui a eu lieu le 3 octobre 2010 à Pejë/Pec. | UN | 5 - وأسهمت قوة كوسوفو أيضا في التحضيرات الأمنية لتنصيب البطريرك إيرنج، البطريرك الأرثوذكسي الصربي الجديد، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في بيجي/بيتش. |
Le 28 août 2009, une soixantaine de Serbes du Kosovo se sont rendus en pèlerinage à Djakovica, afin de tenir un service religieux dans une Église orthodoxe. | UN | 14 - وفي 28 آب/أغسطس، أقام 60 زائراً من صرب كوسوفو تقريباً قُدّاساً في إحدى الكنائس الأرثوذكسية في جياكوفيكا. |
Les cibles spéciales de cette campagne sont les enfants d'âge préscolaire et les écoliers, ainsi que les prêtres de l'Église orthodoxe serbe. | UN | وتستهدف السلطات بهجمتها تلك بصفة خاصة أطفال الرياض المدرسية والمؤسسات التعليمية، وقسس الكنيسة الارثوذكسية الصربية. |
L'Église orthodoxe serbe a plusieurs centaines d'églises, de monastères, de maisons paroissiales et autres institutions, tant en Yougoslavie qu'à l'étranger. | UN | ولدى الكنيسة الارثوذوكسية الصربية عدة مئات من الكنائس واﻷديرة وبيوت اﻷبرشيات، ومؤسسات أخرى، في يوغوسلافيا وخارجها. |
Ce sont les églises et autres lieux de culte de l'Église orthodoxe serbe qui ont été les premières victimes de la guerre. | UN | وكانت أول ضحايا الحرب الكنائس وأماكن العبادة اﻷخرى التابعة للكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية. |