"élèves des écoles primaires" - Traduction Français en Arabe

    • تلاميذ المدارس الابتدائية
        
    • طلاب المدارس الابتدائية
        
    • لتلاميذ المدارس الابتدائية
        
    • في المدارس الابتدائية
        
    • أطفال المدارس الابتدائية
        
    • تلاميذ الابتدائي
        
    Les élèves des écoles primaires et secondaires du pays ont participé à l'appel d'offres. UN وشارك تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية صربيا في هذه المسابقة.
    iii) Les élèves des écoles primaires des zones rurales de tous les gouvernorats et ceux des quartiers pauvres des zones urbaines; UN `3` تلاميذ المدارس الابتدائية بريف جميع المحافظات والأحياء الفقيرة بالحضر؛
    Un programme récent a encouragé les élèves des écoles primaires à réfléchir au rôle du père dans l'exercice des responsabilités familiales. UN وقد شجع برنامج حديث تلاميذ المدارس الابتدائية على التفكير حول دور الآباء في القيام بالمسؤوليات الأسرية.
    Il a monté des expositions sur les travaux du Tribunal en République-Unie de Tanzanie, au Rwanda et en Ouganda et organisé le concours annuel de dessin et de composition sur le Tribunal pour les élèves des écoles primaires et secondaires au Rwanda et en Tanzanie. UN وأقامت الوحدة معارض عن عمل المحكمة في تنزانيا ورواندا وأوغندا، ونظمت المسابقة السنوية للرسم وكتابة المقالات عن المحكمة بين طلاب المدارس الابتدائية والثانوية في رواندا وتنزانيا.
    56. Le Comité note avec satisfaction que l'Agence nationale pour l'éducation informe les élèves des écoles primaires et secondaires de la situation du marché du travail et des critères d'emploi. UN 56- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الوكالة الوطنية للتعليم توفر معلومات بشأن سوق العمل والشروط المسبقة لعمل طلاب المدارس الابتدائية والثانوية.
    Le projet est axé sur les résultats des élèves des écoles primaires : lecture, écriture, calcul et aptitudes pratiques. UN ويركز المشروع على منجزات التعلم بالنسبة لتلاميذ المدارس الابتدائية في مجالات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، ومعرفة المبادئ اﻷساسية للعلوم والمهارات الحياتية.
    Les élèves des écoles primaires et secondaires encourent le risque d'être renvoyés du système scolaire public, tandis que les enseignants peuvent être réprimandés, suspendus et, finalement, peuvent perdre leur emploi. UN ويواجه التلاميذ في المدارس الابتدائية والثانوية خطر الطرد من نظام التعليم العام، بينما يواجه المعلمون التعرض للتوبيخ والتوقيف عن العمل والفصل من الخدمة في نهاية المطاف.
    :: Distribution de kits scolaires pour tous les élèves des écoles primaires publiques et privées; UN :: توزيع حوافظ مدرسية على جميع تلاميذ المدارس الابتدائية العامة والخاصة؛
    Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles. UN لكن لا يزال يُنتظر من آباء تلاميذ المدارس الابتدائية وثانويات المجتمعات المحلية أن يبنوا القاعات الدراسية ومساكن المعلمين وأن يقوموا بصيانة المدارس.
    les < < Rencontres Intergénérationnelles > > entre les élèves des écoles primaires et les personnes âgées, dont l'objectif et de recréer les liens et éviter l'exclusion; UN " اللقاءات بين الأجيال " بين تلاميذ المدارس الابتدائية والمسنين والتي تهدف إلى إقامة روابط جديدة وتفادي الإقصاء؛
    Les activités de ce projet à l'intention des élèves des écoles primaires ont porté sur des journées de sensibilisation à la protection de l'environnement contre les déchets en plastique, suivies d'une campagne de ramassage des déchets autour des écoles. UN ركزت أنشطة هذا المشروع الذي يستهدف تلاميذ المدارس الابتدائية على تخصيص أيام للتوعية بشأن حماية البيئة من النفايات البلاستيكية، وتلت ذلك حملة لالتقاط النفايات حول المدارس.
    En octobre 1998, la navette Discovery de la NASA a embarqué dans l'espace des expériences proposées par des élèves des écoles primaires et secondaires dans le cadre du projet éducatif de la CONAE intitulé " Germinar " . UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، قام مكوك الفضاء ديسكفري الذي أطلقته ناسا باجراء تجارب في الفضاء اقترحها تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية في اطار مشروع جيرمينار التعليمي الذي تشرف عليه كوناي.
    Dans ce contexte elle continue de mener ses activités conformément à la mission du Conseil économique et social pour renforcer les initiatives sociales en développant le programme scolaire existant pour offrir un programme de nutrition visant à renforcer le corps et l'esprit des élèves des écoles primaires. UN ومراعاة لذلك فإن المنظمة تواصل العمل بالتعاون مع بعثة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز المبادرات الاجتماعية عن طريق التوسع في المناهج الدراسية الموجودة وتقديم برنامج تغذوي الغرض منه تقوية عقول وأجسام تلاميذ المدارس الابتدائية.
    Cette extension a permis d'assurer à la plupart des élèves des écoles primaires une place dans les écoles secondaires du premier cycle. UN وأسهم هذا في تمكين معظم تلاميذ المدارس الابتدائية من ضمان الحصول على مكان في المدارس الإعدادية().
    5. Appuyer les initiatives visant à diffuser des connaissances étendues et objectives concernant la culture et les comportements sexuels aux élèves des écoles primaires et secondaires et à les préparer à la vie adulte et à des relations responsables et heureuses. UN 55- دعم المبادرات الرامية إلى تلقين طلاب المدارس الابتدائية والثانوية معرفة واسعة وموضوعية بالثقافة والسلوك الجنسيين وإعدادهم لحياة الكبار ولعلاقات مسؤولة وسعيدة.
    En 2001-2002, les élèves des écoles primaires des zones intérieures, c'est-à-dire des districts de Marowijne, de Brokopondo et de Sipaliwini, ont obtenu des notes peu élevées aux examens d'admission à l'enseignement secondaire du premier cycle. UN تشير نتائج امتحانات القبول في التعليم الإعدادي للفترة 2001-2002 التي يؤديها طلاب المدارس الابتدائية إلى انخفاض درجات الطلاب الذين يعيشون في المناطق الداخلية، وهي مناطق ماروويجني وبروكوبوندو وسيباليويني.
    140. Les enfants d'âge préscolaire fréquentant les écoles maternelles ainsi que les élèves des écoles primaires et préparatoires subissent des examens médicaux périodiques au début de chaque année scolaire ou chaque fois que cela est nécessaire, et les établissements d'enseignement peuvent envoyer des élèves malades dans les dispensaires scolaires sans la permission de leurs parents. UN 140- أما الأطفال الملتحقون بالروضات ورياض الأطفال (سن ما قبل المدرسة) بالإضافة إلى طلاب المدارس الابتدائية والإعدادية فهم يخضعون لفحوص روتينية في بداية العام الدراسي، أو كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    En 2011, le Ministère a honoré gratuitement toutes les commandes de manuels destinés aux élèves des écoles primaires spéciales. UN وفي عام 2011، كفلت وزارة التعليم، والعلوم والبحوث والرياضة في سلوفاكيا، مجاناً، جميع طلبات المدارس من الكتب المدرسية لتلاميذ المدارس الابتدائية الخاصة.
    En ce qui concerne l'éducation de base, les établissements d'enseignement public scolarisent l'essentiel des élèves des écoles primaires de la région (89 %). UN وفيما يتعلق بالتعليم الأساسي، تستوعب المدارس الحكومية معظم التلاميذ المسجلين في المدارس الابتدائية في المنطقة
    L'abus des drogues pose un problème dans certaines parties de la région : une enquête menée à Belize indique que même les élèves des écoles primaires consomment du crack. UN ويمثل تعاطي المخدرات مشكلة في بعض أنحاء المنطقة ـ وقد بينت دراسة استقصائية أجريت في بليز تعاطي الكراك حتى بين أطفال المدارس الابتدائية.
    Les parents d'élèves des écoles primaires doivent généralement payer de leur poche l'uniforme, les manuels scolaires, les cahiers et autres fournitures nécessaires. UN إذ يتعين عادةً على آباء تلاميذ الابتدائي شراء البدلات والكتب المدرسية والقرطاسية وغيرها من اللوازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus