"élément police civile" - Traduction Français en Arabe

    • عنصر الشرطة المدنية
        
    • لعنصر الشرطة المدنية
        
    COMPOSITION DE L'élément police civile DE LA MINURSO UN تكوين عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة
    L'effectif de l'élément police civile a été réduit avec le départ de policiers de Djibouti et de la Fédération de Russie et la réduction de la participation de la France. UN وانخفض قوام عنصر الشرطة المدنية بمغــادرة ضبــاط جيبوتي والاتحاد الروسي وبعد تخفيض مشاركة فرنسا.
    Les effectifs de l'élément police civile s'élèvent actuellement à 225 officiers originaires de huit pays. UN وحاليا، يبلغ عدد أفراد عنصر الشرطة المدنية ٢٢٥ ضابطا من ثمانية بلدان.
    L'élément police civile a organisé aussi des cours de perfectionnement à l'intention des gardes du Palais et a formé 186 officiers de la police nationale haïtienne aux patrouilles de frontière. UN كما نظم عنصر الشرطة المدنية دورات تنشيطية لحرس القصر، ودرب ١٨٦ من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية على أعمال دوريات الحدود.
    L'Unité de formation centrale de l'élément police civile de la MANUH continue de superviser l'instruction dans le cadre de son programme de formation continue, récemment en se concentrant sur la résolution des conflits, le tir de précision, les droits de l'homme et le travail de police, la conduite de véhicules, l'émigration et les drogues. UN وتواصل وحدة التدريب المركزية التابعة لعنصر الشرطة المدنية في البعثة إشرافها على عملية التدريب من خلال برنامجها للتدريب المستمر، الذي تركز في اﻵونة اﻷخيرة على حل المنازعات، والرماية، وحقوق اﻹنسان وعمل الشرطة، وقيادة المركبات، والهجرة، والمخدرات.
    À cet égard, l'élément police civile de la MONUA a soumis au Gouvernement angolais un programme de formation de la police nationale angolaise en ce qui concerne les méthodes et règles internationalement admises en matière de police, y compris le respect et la sauvegarde des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، قدم عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة إلى الحكومة اﻷنغولية برنامج تدريب للشرطة الوطنية اﻷنغولية في مجال إجراءات ومعايير الشرطة المقبولة دوليا، بما في ذلك احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    L'élément police civile de la mission, composé d'officiers australiens et irlandais, est chargé de maintenir une coopération étroite et d'assurer la liaison avec la police chypriote grecque et la police chypriote turque sur des questions présentant un intérêt intercommunautaire. UN ويتولى عنصر الشرطة المدنية التابع للقوة، المتألف من مراقبين من أفراد الشرطة من استراليا وآيرلندا، مسؤولية الحفاظ على التعاون الوثيق مع الشرطة القبرصية اليونانية والشرطة القبرصة التركية والاتصال بهما بشأن المسائل ذات الصلة بالعلاقة بين الطائفتين.
    7. Note que l'élément police civile de la MINUHA joue un rôle essentiel dans la création de cette force de police; UN ٧ - يلاحظ الدور الرئيسي الذي يضطلع به عنصر الشرطة المدنية ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في مجال إنشاء قوة الشرطة هذه؛
    Page 7. Note que l'élément police civile de la MINUHA joue un rôle essentiel dans la création de cette force de police; UN ٧ - يلاحظ الدور الرئيسي الذي يضطلع به عنصر الشرطة المدنية ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في مجال إنشاء قوة الشرطة هذه؛
    7. Note que l'élément police civile de la Mission joue un rôle essentiel dans la création de cette force de police; UN " ٧ - يلاحظ الدور الرئيسي الذي يضطلع به عنصر الشرطة المدنية ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في مجال إنشاء قوة الشرطة هذه؛
    En outre, il patrouille régulièrement tout le pays par voies aérienne et terrestre pour appuyer l'élément police civile et la PNH et pour dissuader d'éventuels actes de déstabilisation. UN كما أنه يقوم بدوريات جوية وبرية منتظمة في جميع أنحاء البلد لدعم عنصر الشرطة المدنية والشرطة الوطنية الهايتية، وكذلك لردع أعمال زعزعة الاستقرار المحتملة.
    La présence de l'élément police civile continue de pallier au fait qu'il manque des maillons dans la chaîne de commandement de la PNH, et le système de communication et de transport de cet élément sert de réserve et d'appui à celui de la PNH. UN وما زال وجود عنصر الشرطة المدنية يعوض عن الحلقات المفقودة في سلسلة قيادة الشرطة الوطنية الهايتية، كما أن شبكة الاتصال والنقل الخاصة به تساند الشبكة الخاصة بالشرطة الوطنية الهايتية.
    L'élément police civile est à présent déployé dans un nombre de lieux réduit, sa présence demeure critique pour combler les lacunes un chef de commandement de la PNH et dans la capacité de la Force en matière de transport et de communication. UN وفي حين ينتشر اﻵن عنصر الشرطة المدنية في مواقع أقل عددا، فإن وجوده لا يزال بالغ اﻷهمية في سد الثغرات في التسلسل القيادي للشرطة الوطنية الهايتية. وفي قدرة النقل والاتصالات لدى القوة.
    L'élément police civile de la MANUH a travaillé de concert avec la direction de la PNH pour aider à choisir 48 membres de la force existante qui occuperont des postes de rang élevé après avoir suivi une formation à l'Académie. UN ويعمل عنصر الشرطة المدنية في البعثة مع قيادة الشرطة الوطنية الهايتية للمساعدة في انتقاء ٤٨ من أفراد القوة الحالية ممن سيتولون مناصب رفيعة بعد إتمام التدريب في اﻷكاديمية.
    Les opérations militaires sont dirigées par le commandant de la Force, ayant rang de sous-secrétaire général, tandis que l'élément police civile est dirigé par un chef de la police (D-2). UN ويرأس العمليات العسكرية قائد للقوة برتبة أمين عام مساعد، بينما يرأس عنصر الشرطة المدنية في البعثة مفوض شرطة برتبة مد-2.
    L'élément police civile de la Force, composé d'officiers australiens et irlandais, est chargé de maintenir une coopération étroite et d'assurer la liaison avec la police chypriote grecque et la police chypriote turque sur des questions présentant un intérêt intercommunautaire. UN ويتولى عنصر الشرطة المدنية التابع للقوة، المتألف من مراقبين من أفراد الشرطة من استراليا وآيرلندا، مسؤولية الحفاظ على التعاون الوثيق مع الشرطة القبرصية اليونانية والشرطة القبرصة التركية والاتصال بهما بشأن المسائل ذات الصلة بالعلاقة بين الطائفتين.
    Afin d'assurer la viabilité à long terme, l'élément police civile de la MINUL travaillera en étroite collaboration avec le PNUD et d'autres organismes de développement. UN ولكفالة الاستمرارية، فإن عنصر الشرطة المدنية في البعثة سوف يتعاون تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات الإنمائية.
    Les opérations militaires sont dirigées par le commandant de la Force (D2), un commissaire de police (D-1) dirige l'élément police civile de l'Opération. UN ويرأس العمليات العسكرية قائد للقوة برتبة مد-2، في حين يرأس مفوض للشرطة برتبة مد-1 عنصر الشرطة المدنية في العملية.
    17. Des membres de l'élément police civile de la MANUH, qui sont déployés dans le cadre de 10 détachements dans les provinces et de cinq autres à Port-au-Prince, continuent d'accompagner les officiers de la police nationale haïtienne dans leurs activités quotidiennes. UN ١٧ - وينتشر أفراد عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة في ١٠ مفارز في المحافظات و ٥ مفارز في بور - أو - برنس، وهم يواصلون مرافقة ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في أنشطتهم اليومية.
    9. La formation et le suivi de la Police nationale haïtienne récemment créée et de la Force intérimaire de sécurité publique constituent toujours la tâche prioritaire de l'élément " police civile " de la MINUHA. UN ٩ - وما زال تدريب ورصد الشرطة الوطنية الهايتية المشكلة حديثا وقوة اﻷمن العام المؤقتة هما المهمة ذات اﻷولوية لعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة.
    L'effectif autorisé actuel de l'élément police civile est de neuf personnes, mais celles-ci ont été rapatriées à la fin de leur tour de service, si bien qu'il n'y avait pas de police civile en service au 31 octobre 1997. UN وبينما يبلغ عدد أفراد القوة المأذون به لعنصر الشرطة المدنية ٩ أفراد، فقد أعيد هؤلاء اﻷفراد الى الوطن في نهاية خدمتهم، ولذلك لم يكن هناك شرطة مدنية في الخدمة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus