"éléments de coût" - Traduction Français en Arabe

    • عناصر التكلفة
        
    • عناصر التكاليف
        
    • عوامل التكلفة
        
    • عناصر تكاليف
        
    • بعناصر التكلفة
        
    • عناصر تكلفة
        
    Comme il a été indiqué précédemment, les éléments de coût sont pris en considération lors du choix d'un service d'hébergement. UN وكما ذُكر آنفاً، توضع عناصر التكلفة في الاعتبار عند اختيار خدمة استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Comme il a été indiqué précédemment, les éléments de coût sont pris en considération lors du choix d’un service d’hébergement. UN وكما ذُكر آنفاً، توضع عناصر التكلفة في الاعتبار عند اختيار خدمة استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les principaux éléments de coût touchés par une interdiction d'utilisation seraient les suivants : UN 71 - وستشتمل عناصر التكلفة الرئيسية المرتبطة بحظر الاستخدام على ما يلي:
    éléments de coût pris en considération pour évaluer les services d'hébergement UN عناصر التكاليف التي توضع في الاعتبار عند تقييم خدمات الاستضافة
    Il y a eu sousconsommation dans tous les éléments de coût, à l'exception du matériel et de l'infrastructure. UN وكان هناك إنفاق أقل في جميع عناصر التكاليف باستثناء المعدَّات والبنى التحتية.
    Le volume est exprimé en utilisant les mêmes éléments de coût que ceux qui ont été utilisés pour déterminer les crédits à ouvrir de manière à pouvoir comparer directement ces changements par rapport au niveau des activités approuvées pour l'exercice en cours. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة إلى مستوى الأنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    Le volume est exprimé en utilisant les mêmes éléments de coût que ceux qui ont été utilisés pour déterminer les crédits à ouvrir de manière à pouvoir comparer directement ces changements par rapport au niveau des activités approuvées pour l'exercice en cours. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة إلى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    Conformément à la décision GC.13/Dec.15 sur les soldes inutilisés des crédits ouverts, le rapport du Directeur général publié sous la cote IDB.38/9-PBC.26/9 sera actualisé pour tenir compte aussi des informations concernant les différents éléments de coût du progiciel de gestion intégrée pour l'ONUDI. UN عملاً بالمقرّر م ع-13/م-15 بشأن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة، سوف يُحدَّثُ تقرير المدير العام الوارد في الوثيقة IDB.38/9-PBC.26/9 ليشمل أيضا معلومات بشأن مختلف عناصر تكاليف نظام تخطيط الموارد المؤسسية للمنظمة.
    Les principaux éléments de coût touchés par une interdiction d'utilisation seraient les suivants : UN 68 - وستشتمل عناصر التكلفة الرئيسية المرتبطة بحظر الاستخدام على ما يلي:
    27. Les éléments de coût et le calendrier des financements requis au fil de la période de mise en œuvre (2010-2013) sont indiqués dans le tableau ci-après: UN 27- وترد في الجدول المبيَّن أدناه عناصر التكلفة وتنفيذ متطلبات التمويل على مراحل طوال فترة التنفيذ من عام 2010 إلى عام 2013:
    La fonction < < logistique > > permet ainsi d'équilibrer ces trois éléments de coût pour optimiser l'ensemble du processus, ce qui est nettement plus avantageux que d'optimiser des fonctions intermédiaires comme le transport. UN ومن ثم فإن تنفيذ وظيفة الإمداد يسمح بالمفاضلة بين عناصر التكلفة الثلاثة هذه وصولاً إلى ضبط، النظم، وهو بوضوح أمر أنسب من ضبط الوظائف الفرعية مثل النقل.
    Dans la mesure où elles n'ont pas de prise sur certains éléments de coût essentiels, à savoir l'acquisition et la gestion des marchandises, elles ne permettent pas de réduire les coûts autant que les compagnies de transport le voudraient pour améliorer leur rentabilité et leur compétitivité. UN فالتحالفات لا تعالج بعض عناصر التكلفة الرئيسية، أي تكلفة شراء السلع وإدارتها، مما يوقف إجراء التخفيضات الحقيقية التي قد تسعى إليها الشركات بغية تحسين ربحيتها وقدرتها التنافسية.
    En outre, ces types d'arrangements souples pourraient inutilement donner lieu à des négociations avec les donateurs quant aux éléments de coût qui devraient ou ne devraient pas faire l'objet d'un recouvrement à titre de coûts directs ou internes des projets ou programmes. UN ويضاف إلى ذلك أن هذه المرونة يمكن أن تؤدي بلا داع إلى مفاوضات مع المانحين بشأن عناصر التكلفة التي يجب أو لا يجب قيدها باعتبارها تكاليف لمشاريع أو برامج مباشرة وداخلية.
    Il convient cependant de noter que les références de Gartner n'ont pas été établies en fonction des besoins de l'Organisation et que, par conséquent, certains des éléments de coût ne sont peut-être pas pleinement comparables. UN وتجدر الإشارة إلى أن دراسة المعايير المرجعية التي أعدتها شركة غارتنر لم تُعد خصيصا لتلبية احتياجات المنظمة، مما يجعل بعض عناصر التكلفة ذات الصلة غير قابلة للمقارنة تماما.
    I. éléments de coût pris en considération pour évaluer les services d’hébergement 19 UN الأول عناصر التكاليف التي توضع في الاعتبار عند تقييم خدمات الاستضافة
    éléments de coût pris en considération pour évaluer les services d’hébergement UN عناصر التكاليف التي توضع في الاعتبار عند تقييم خدمات الاستضافة
    I. éléments de coût pris en considération pour évaluer les services d'hébergement 19 UN الأول - عناصر التكاليف التي توضع في الاعتبار عند تقييم خدمات الاستضافة 21
    Le volume est exprimé en utilisant les mêmes éléments de coût que ceux qui ont été utilisés pour déterminer les crédits à ouvrir de manière à pouvoir comparer directement ces changements par rapport au niveau des activités approuvées pour l'exercice en cours. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة الى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    Le volume est exprimé en utilisant les mêmes éléments de coût que ceux qui ont été utilisés pour déterminer les crédits à ouvrir de manière à pouvoir comparer directement ces changements par rapport au niveau des activités approuvées pour l'exercice en cours. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة الى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    Le volume est exprimé en utilisant les mêmes éléments de coût que ceux qui ont été utilisés pour déterminer les crédits à ouvrir de manière à pouvoir comparer directement ces changements par rapport au niveau des activités approuvées pour l'exercice en cours. UN ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة الى مستوى اﻷنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    4. À l'issue de la procédure d'appel d'offres qui permettra de choisir un progiciel de gestion intégré et un partenaire d'exécution et qui devrait être achevée d'ici au mois de septembre 2010, le Secrétariat sera en mesure de fournir des informations précises sur les différents éléments de coût du progiciel et les coûts connexes du Programme. UN 4- وبعد عملية التماس العطاءات لانتقاء نظام لتخطيط الموارد المؤسسية وشريك في التنفيذ، التي من المزمع استكمالها بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2010، ستكون الأمانة في وضع يمكّنها من تقديم معلومات مفصلة عن مختلف عناصر تكاليف نظام تخطيط الموارد المؤسسية والتكاليف الأخرى المرتبطة ببرنامج التغيير والتجديد.
    40. Comme l'indique le tableau relatif aux éléments de coût externes et au budget, le coût total de la mise en œuvre de l'initiative de gestion du changement s'élève à 13 millions d'euros. UN 40- وفقاً لما ورد في الجدول 1 المتعلق بعناصر التكلفة الخارجية/الميزانية، فإن مجموع تكاليف تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة/مبادرة إدارة التغيير يبلغ 13 مليون يورو.
    Établissement du montant total des ressources nécessaires, notamment les éléments de coût du progiciel de gestion intégré et les besoins de trésorerie, pour financer le Programme UN التحديد النهائي لمجموع المتطلبات المالية، بما فيها عناصر تكلفة نظام تخطيط الموارد المؤسسية ومتطلبات التدفق النقدي وغير ذلك لبرنامج التغيير والتجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus