iii) Les éléments de preuve matériels qui pourraient être identifiés lors d'une visite sur le terrain dans la zone suspecte; | UN | الأدلة المادية التي يمكن كشفها خلال زيارة ميدانية للمنطقة المشتبه فيها؛ |
La présentation de cas pratiques familiarisera les participants avec la procédure médico-légale, l'accent étant mis sur l'importance des enquêtes sur les lieux du crime et la valeur de preuve des différents types d'éléments de preuve matériels. | UN | وبتقديم دراسات حالات فردية، سيتعمّق فهم المشاركين لجوانب الاستدلال العلمي الجنائي، مع التركيز على أهمية البحث عن الأدلة في مسرح الجريمة والقيمة الاستدلالية لمختلف أنواع الأدلة المادية. |
e) Obtenir des éléments de preuve matériels, photographiques, audiovisuels ou documentaires pour étayer les renseignements rassemblés. | UN | (هـ) الحصول على الأدلة المادية والفوتوغرافية والفيديوية و/أو الوثائقية التي تدعم المعلومات المجمَّعة. |
e) Collecter des éléments de preuve matériels, photographiques, audiovisuels ou documentaires pour étayer les renseignements rassemblés. | UN | (هـ) جمع الأدلة المادية والفوتوغرافية والسمعية والمرئية و/أو المستندية دعما للمعلومات التي تم جمعها. |
L'État partie cite les noms de 26 témoins et renvoie notamment aux conclusions des experts et aux éléments de preuve matériels saisis, dont le bien-fondé a été dûment examiné durant le procès. | UN | وتذكر الدولة الطرف أسماء 26 شاهداً، وتشير إلى جملة أمور منها استنتاجات الخبراء والأدلة المادية التي صودرت، وجميع هذه العناصر قد خضعت لتقييم المحكمة على النحو الواجب. |
Le Procureur est responsable de la conservation, la garde et la sécurité des informations et des éléments de preuve matériels recueillis au cours des enquêtes menées par son Bureau. | UN | يكون المدعي العام مسؤولا عن الاحتفاظ بالمعلومات والأدلة المادية التي يتم الحصول عليها أثناء التحقيقات التي يجريها مكتبه، وعن تخزينها وتأمينها. |
e) Se procurer des éléments de preuve matériels, photographiques, audiovisuels ou documentaires à l'appui des renseignements recueillis. | UN | (هـ) جمع الأدلة المادية و/أو الفوتوغرافية و/أو السمعية و/أو المرئية و/أو المستندية دعما للمعلومات التي تم جمعها. |
Le Groupe de contrôle s'est particulièrement attaché à recueillir des éléments de preuve matériels, photographiques ou documentaires concernant la présence d'armes sur le sol somalien. | UN | 6 - وركز فريق الرصد بشكل خاص على جمع الأدلة المادية والمصوّرة و/أو الوثائقية ذات الصلة بوجود الأسلحة في الأراضي الصومالية. |
e) Collecter des éléments de preuve matériels, photographiques, audiovisuels ou documentaires pour étayer les renseignements rassemblés. | UN | (هـ) جمع الأدلة المادية والفوتوغرافية والسمعية - البصرية و/أو المستندية دعماً للمعلومات التي يتم جمعها. |
e) Collecter des éléments de preuve matériels, photographiques, audiovisuels ou documentaires pour étayer les renseignements rassemblés. | UN | (هـ) جمع الأدلة المادية والفوتوغرافية والسمعية - البصرية و/أو المستندية دعماً للمعلومات التي يتم جمعها. |
Le Solicitor general avait déposé un dossier auprès de la Cour recommandant l'acquittement attendu que les contradictions importantes dans la déposition du témoin, ainsi que les éléments de preuve matériels à décharge, emportaient l'intime conviction que la culpabilité de l'auteur n'avait pas été suffisamment établie. | UN | وكان الوكيل العام قد قدم إلى المحكمة خلاصة بوقائع القضية أوصى فيها بتبرئة صاحب البلاغ على أساس أن التناقضات المادية في أقوال الشهود، بالإضافة إلى الأدلة المادية التي تدحض تلك الأقوال، تبرر الاستنتاج بأنه لم يثبت على نحو لا يعتريه شك معقول بأن صاحب البلاغ قد ارتكب الفعل المنسوب إليه. |
e) Collecter des éléments de preuve matériels, photographiques, audiovisuels ou documentaires pour étayer les renseignements rassemblés. | UN | (هـ) جمع الأدلة المادية و/أو الفوتوغرافية و/أو السمعية و/أو المرئية و/أو المستندية دعماً للمعلومات المجمّعة. |
e) Recueillir des éléments de preuve matériels, photographiques, audiovisuels ou documentaires à l'appui des renseignements obtenus. | UN | (هـ) جمع الأدلة المادية والفوتوغرافية والسمعية والمرئية و/أو المستندية دعما للمعلومات التي تم جمعها. |
e) Collecter des éléments de preuve matériels, photographiques, audiovisuels ou documentaires pour étayer les renseignements rassemblés. | UN | (هـ) جمع الأدلة المادية والفوتوغرافية والمرئية و/أو المستندية دعماً للمعلومات المجمّعة. |
18. Selon le Gouvernement, la culpabilité de M. Khudoynazarov a été prouvée par les témoignages des victimes Zakirov et Eshankulov ainsi que par les dépositions des témoins Holdarov, Ismanaliev, Usmanaliev, Riskulova, Isakulov, Eshankulov, Gafurov, Dadanov et d'autres témoins, sur la base d'une remise d'argent, de la saisie d'éléments de preuve matériels et d'autres éléments de preuve. | UN | 18- وتشير الحكومة إلى أن إدانة السيد خودوينازاروف ثابتة بشهادات المجني عليهما زكيروف وإشانكولوف والشهود هولداروف وإسمانالييف وعثمانعلييف وريسكولوفا وإسحقولوف وإشانكولوف وغفوروف ودادانوف وآخرين؛ وبروتوكول التعامل في النقد، وبروتوكول مصادرة الأدلة المادية وغير ذلك من الأدلة. |
Enfin, le juge a refusé d'exercer son pouvoir discrétionnaire de suspendre la procédure au motif de l'éloignement géographique des témoins, des experts et des éléments de preuve matériels. | UN | وأخيرا رفض القاضي ممارسة سلطته التقديرية في وقف الإجراءات القضائية، وذلك بسبب مكان وجود الشهود والخبراء والأدلة المادية. |
M. Bloodsworth a évoqué d'autres vices de procédure qui avaient contribué à des condamnations injustes et relevaient, entre autres, de la conduite des interrogatoires, des auditions de témoins, du système de jugement par jury et de l'obtention d'éléments de preuve matériels dans les affaires pénales. | UN | 18- وتناول السيد بلودسورث الإجراءات الخاطئة الأخرى التي لعبت دوراً في صدور إدانة خاطئة، بما في ذلك عملية المقابلة وفحص الشهود، ونظام المحلفين، والأدلة المادية في القضايا الجنائية. |