"éléments et" - Traduction Français en Arabe

    • ومكوناتها
        
    • ومكوّناتها
        
    • والعناصر
        
    • ومكوِّناتها
        
    • والمدخلات
        
    • العناصر وجلب
        
    • العناصر أو
        
    • العناصر وأن
        
    • العناصر والبرامج
        
    • العناصر والمبادئ
        
    • العناصر والمعايير
        
    • العناصر ويجلب
        
    • تابعين للأمم
        
    • مجملها وقابلة
        
    - Autres armes à feu, leurs pièces, éléments et munitions; UN :: الأسلحة النارية الأخرى، وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها؛
    Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    La prévention du trafic passe nécessairement par la prise en compte dans le traité des pièces et éléments et de la technologie liés aux armes classiques. UN ولا يمكن منع الإفلات من المراقبة سوى بإدارة أجزاء الأسلحة التقليدية ومكوناتها والتكنولوجيا ذات الصلة بها في المعاهدة.
    Confiscation, saisie et destruction d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN مصادرة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وضبطها وتدميرها
    d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Fabrication et trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Les pays en développement auront également besoin d'assistance pour mettre en place des installations d'essai où ils pourront tester les matières, les éléments et les systèmes de technologies de pointe faisant appel aux combustibles fossiles. UN كما سيلزم تقديم المساعدات لإنشاء المرافق الخاصة باختبار مواد تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة ومكوناتها وأنظمتها.
    de leurs pièces, éléments et munitions UN صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار
    et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بشكل غير مشروع
    Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN نوفمبر 2000 بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    a) À la fabrication illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions; UN صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة غير المشروع؛
    b) Au trafic illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions; UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛
    V. Lutte contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN خامساً- إجراءات العمل على مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    V. Lutte contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN خامساً- إجراءات العمل على مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    v) Le marquage des armes à feu et la conservation des informations y relatives, et le trafic illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions; UN `5` وسم الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها وسجلات الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛
    Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions UN بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Les protocoles d'importation et d'exportation des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions sont établis séparément des autres marchandises. UN وتنفذ البروتوكولات المتعلقة باستيراد وتصدير والأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها بصورة منفصلة عن السلع الأخرى.
    - Protocole des Nations Unies contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions; UN بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    de leurs pièces, éléments et munitions UN ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Comme un expérience, mais sans la partie ennuyeuse comme les milligrammes , les éléments et autres. Open Subtitles مثل تجربة، ولكن بدون الجزء العلمي الممل مثل الملليغرام والعناصر وأشياء أخرى مقرفة
    de leurs pièces, éléments et munitions UN ومكوِّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Les restrictions sur l'accès des Palestiniens aux ressources naturelles et économiques ainsi que sur l'importation d'éléments et de facteurs de production pour les secteurs agricole et manufacturier entravent le développement palestinien de multiples façons. UN إن القيود المفروضة على إمكانية وصول الفلسطينيين إلى الموارد الطبيعية والاقتصادية وعلى استيراد عوامل الإنتاج والمدخلات لقطاعي الصناعة التحويلية والزراعة توقف التنمية الفلسطينية على أكثر من صعيد.
    Seul l'Avatar peut maîtriser les quatre éléments et maintenir l'équilibre du monde. Open Subtitles فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر وجلب التوازن إلى العالم
    Cependant, libre à chacun de retenir certains éléments et d'en écarter d'autres. UN ومع ذلك فلكل واحد الحرية في أن يستبقي بعض العناصر أو أن يستبعد غيرها.
    Le Groupe de travail pouvait réexaminer ces éléments et faire des propositions à la plénière. UN وبوسع الفريق العامل أن يستعرض هذه العناصر وأن يقدم اقتراحات ذات صلة إلى اللجنة في الجلسة العامة.
    Les tables rondes ministérielles détermineront les principaux éléments et programmes à inclure dans le cadre. UN وستحدد الموائد المستديرة الوزارية العناصر والبرامج الأساسية التي تشكل جزءاً من الإطار.
    Aussi bien aux étapes préparatoires que dans les phases de suivi de l'Acte final, il est apparu clairement qu'il fallait pour aller de l'avant que ces éléments et ces principes soient acceptés comme un tout. UN وقد تبين في مراحل اﻹعداد والمتابعة للوثيقة الختامية أن احراز التقدم في المناقشات يتوقف على قبول هذه العناصر والمبادئ بكليتها.
    Conformément à son mandat, le Groupe de travail a procédé également à un échange de vues sur l'analyse du Cadre intégré et est convenu que cette analyse devrait obéir à un certain nombre d'éléments et de critères. UN وقام الفريق العامل أيضا، وفقا لولايته، بتبادل الآراء بشأن استعراض الإطار واتفق على أن هذا الاستعراض ينبغي أن يشمل عددا من العناصر والمعايير المتصلة بإجرائه.
    Seul l'Avatar peut maîtriser les quatre éléments et apporter l'équilibre dans le monde Open Subtitles فقط الأفاتار يمكنه اتقان جميع العناصر ويجلب التوازن إلى العالم
    < < Journées de visite > > de liaison effectuées par des observateurs militaires des Nations Unies auprès d'éléments et de postes de commandement des forces armées des deux parties (4 observateurs militaires des Nations Unies x 99 visites) UN " زيارة نهارية " قام بها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون للاتصال إلى مقر القوات المسلحة لكلا الطرفين (4 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في كل زيارة x 99 زيارة)
    Ledit Règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tous les États Membres. UN وهذه اللائحة ملزمة في مجملها وقابلة للتطبيق بشكل مباشر في جميع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus