"éléments indiqués" - Traduction Français en Arabe

    • ما يرد بيانه
        
    • العناصر المبينة
        
    Les dépenses qu'elles ont entraînées sont donc indemnisables en application des alinéas a, b et c du paragraphe 35 de cette décision, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرات 35(أ) و(ب) و(ج) من مقرر مجلس الإدارة، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    69. Le Comité estime que les dépenses liées à cette intervention sont indemnisables conformément aux alinéas a et b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués cidessous. UN 69- ويخلص الفريق إلى أن النفقات المترتبة على هذا الرد مؤهلة للتعويض وفقا للفقرتين 35(أ) و(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    216. Le Comité considère que les activités décrites dans la réclamation constituent des mesures de surveillance et d'évaluation raisonnables, et que les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN 216- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تمثل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات الناشئة عن هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    229. Par conséquent, il considère que les dépenses entraînées par ces activités sont indemnisables en application des alinéas a, b, et c du paragraphe 35 de ladite décision, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN 229- ومن ثم، يرى الفريق أن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرات 35(أ) و(ب) و(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    35. Compte tenu de ces considérations, un premier projet de définition de base du concept de migrant tenant compte des droits de l'homme des intéressés pourrait comprendre les éléments indiqués dans les paragraphes suivants. UN 35- واستناداً إلى هذه الاعتبارات، فإن اقتراحاً أولياً بوضع تعريف أساسي للمهاجر يأخذ بعين الاعتبار ما له من حقوق الإنسان من شأنه أن يتضمن العناصر المبينة في الفقرة التالية.
    Par conséquent, les dépenses entraînées par ces activités sont indemnisables en application des alinéas a, b et c du paragraphe 35 de cette décision, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرات 35(أ) و(ب) و(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Il en conclut que les dépenses entraînées par ces activités sont indemnisables en application des alinéas a, b et c de cette décision, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرات 35(أ) و(ب) و(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Ces activités constituent donc des mesures prises pour réduire et prévenir les dommages à l'environnement, et les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa a du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ولذلك، تشكل الأنشطة تدابير لتخفيف ومنع ضرر بيئي، ومن ثم فإن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(أ) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    260. Le Comité considère que les activités décrites dans la réclamation représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement, et que les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, à l'exception des éléments indiqués ciaprès. UN 260- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Les dépenses correspondantes ouvrent donc droit à indemnisation en application de l'alinéa a du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المتصلة بتوريد المعدات مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(أ) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Il s'agissait donc d'une surveillance raisonnable de la santé publique et les dépenses qu'elles ont entraînées sont indemnisables en application de l'alinéa d du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ولذلك، تشكل هذه الأنشطة رصداً معقولاً للصحة العامة، وتعد النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(د) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Les dépenses qu'elles ont entraînées sont donc indemnisables en application des alinéas c et d du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(ج) و(د) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Il considère donc que ces activités constituent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages à l'environnement, et que les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن الأنشطة تشكل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    322. Le Comité conclut donc que ces activités constituent une surveillance et une évaluation raisonnables et que les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN 322- ويخلص الفريق من ذلك إلى أن هذه الأنشطة تشكل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    337. Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation constituent une surveillance et une évaluation raisonnables et que les dépenses qu'elles ont entraînées sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN 337- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في هذه المطالبة تمثل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Il conclut donc que ces activités correspondent à une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et à une surveillance raisonnable de la santé publique, et que les dépenses qu'elles ont entraînées sont indemnisables en application des alinéas c et d du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن هذه الأنشطة تمثل رصداً وتقييماً معقولين للضرر البيئي ورصداً معقولاً للمخاطر على الصحة العامة، وأن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(ج) و(د) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    137. Une autre délégation a déclaré que le cadre amélioré devrait prendre en compte les éléments indiqués au paragraphe 109 du rapport du Corps commun d'inspection et s'inspirer des meilleures pratiques existantes, notamment de l'exemple donné par la Division de l'investissement et des entreprises. UN 137 - وقال وفد آخر إن الإطار المحسّن ينبغي أن يراعي العناصر المبينة في الفقرة 109 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وأن ينطلق من الممارسات الفضلى القائمة، بما فيها نموذج شعبة الاستثمار والمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus