"éléments institutionnels" - Traduction Français en Arabe

    • العناصر المؤسسية
        
    • عناصر مؤسسية
        
    Les éléments institutionnels et gestionnaires pourraient toutefois être transférés, en particulier aux niveaux régional et sous-régional. UN مع ذلك، يمكن أيضا نقل العناصر المؤسسية والادارية وخاصة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Les conclusions donneront des orientations grâce auxquelles les éléments institutionnels pourraient atteindre plus efficacement les objectifs du cadre. UN وستوفر الاستنتاجات إرشاداً بشأن أي العناصر المؤسسية التي يمكن أن تكون أكثر فعالية في إنجاز مقاصد الإطار.
    Elles sont financées au moyen de différentes sources et font partie intégrante tant des éléments institutionnels que des éléments de programme du budget intégré. UN ويتم تمويل هذه الأنشطة والبرامج من مختلف مصادر التمويل، وتشكل جزءا من كل من العناصر المؤسسية والبرنامجية للميزانية المتكاملة.
    éléments institutionnels du budget intégré UN رابعا - العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة
    Cette proposition mixte offrirait une architecture pour le financement axé sur les résultats, avec des éléments institutionnels, de gouvernance et d'information, et garantirait la transparence tant de l'accès au financement axé sur les résultats que de sa répartition. UN ومن شأن هذا المقترح المجمّع أن يتيح لهيكل المدفوعات القائمة على النتائج عناصر مؤسسية وإدارية ومعلومات، ويكفل الشفافية في الوصول إلى المدفوعات القائمة على النتائج وفي توزيعها.
    3. Comparaison des éléments institutionnels du budget intégré UN 3 - المقارنة بين العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة
    4. Récapitulatif des principaux postes d'augmentation et de réduction - éléments institutionnels UN 4 - موجز المجالات الرئيسية لزيادة ونقصان العناصر المؤسسية
    Les ressources ordinaires allouées aux éléments de programme du budget intégré sont traitées au chapitre III. On trouvera au chapitre IV les prévisions et les incidences financières des éléments institutionnels du budget intégré. UN 16 - وترد مناقشة الموارد العادية للعناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة في الفصل ' ثالثا`. وتُعرض المقترحات والتكاليف المترتبة على العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة في الفصل ' رابعا`.
    La communauté internationale assiste actuellement à une prolifération de règles régissant presque tous les domaines de l'activité humaine, et les éléments institutionnels de l'ordre juridique international sont aussi en train de se multiplier rapidement. UN وأردفت قائلة إن المجتمع الدولي يشهد حالياً انتشار قواعد تنظم جميع ميادين النشاط الإنساني تقريبا، كما أن العناصر المؤسسية للنظام القانوني الدولي تتكاثر بسرعة.
    L'existence d'outils de bonne gouvernance et d'éléments institutionnels solides continuait d'être d'une importance fondamentale en matière de développement durable. UN ولا تزال الهياكل الإدارية الرشيدة، فضلا عن العناصر المؤسسية القوية والسليمة، تتمتع بأهمية كبرى في تحقيق التنمية المستدامة.
    La mise en place de ces éléments institutionnels passait par de nouveaux types de partenariat avec les pouvoirs publics, la société civile et le monde des affaires. UN وتم التشديد على أن بناء تلك العناصر المؤسسية يتطلب أنواعا جديدة من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات التجارية.
    Outre le fait qu'il intègre le programme urbain dans le paradigme mondial du développement durable, le problème consiste à identifier les éléments institutionnels mondiaux et supranationaux susceptibles de faciliter l'intégration, de manière continue, à travers les juridictions et structures des programmes sans les fragiliser ou les déplacer. UN وإضافة إلى إدراج جدول الأعمال الحضري في مفهوم التنمية المستدامة العالمي، يتمثل التحدي في تحديد العناصر المؤسسية العالمية وفوق الوطنية التي يمكن أن تسهل التكامل، على أساس مستمر، عبر الولايات القضائية والهياكل البرنامجية القائمة، دون أن تقوضها أو تحل محلها.
    Cette situation lui donne un caractère transitoire, sans les éléments institutionnels qui lui permettraient de jouer le rôle que les Membres de l’Organisation des Nations Unies envisageraient pour lui; ceci est un inconvénient majeur qui pourrait aboutir à l’affaiblissement de l’Assemblée générale, principal organe de l’Organisation. UN وهذا الوضع يعطي وظيفة الرئيس طابعا انتقاليا، يخلو من العناصر المؤسسية اللازمة لتمكينه من القيام بالدور الكامل الذي يتوخاه لها أعضاء الجمعية العامة - وهذا عامل رئيسي قد يؤدي إلى إضعاف الجمعية العامة، وهي الجهاز الرئيسي للمنظمة.
    13. La décision 3/COP.8 ne prévoit pas d'examen détaillé par le Comité ni un système de contrôle mais fait néanmoins référence à certains autres éléments institutionnels que le Comité devrait examiner à sa septième session afin de contribuer à préciser la nature du processus d'examen et, par conséquent, la structure des sessions qui y seront consacrées. UN 13- وبالرغم من أن المقرر 3/م أ-8 لا ينص على نظام شامل لاستعراض ورصد عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، فإنه يشير إلى بعض العناصر المؤسسية الأخرى التي ينبغي أن تنظر فيها الدورة السابعة للجنة من أجل مواصلة تقديم التوجيه بشأن ترتيبات الاستعراض ومن ثم الاجتماعات المرتبطة بها.
    Si un système judiciaire crédible est indispensable, certains éléments institutionnels venant compléter les mesures de procédure pénale pourraient s'avérer décisifs pour permettre à la justice de lutter efficacement contre la corruption. UN 93 - وفضلا عن ضرورة وجود جهاز قضائي موثوق به، يمكن لبعض العناصر المؤسسية ولتدابير الإجراءات الجنائية أن تقوم بدور بارز في مكافحة الفساد مكافحة فعالة من خلال نظام العدالة.
    éléments institutionnels UN العناصر المؤسسية
    La délégation soudanaise appuie le programme triennal de réforme de la gestion lancé par l'UNRWA en 2006 afin de transformer l'Office et moderniser ses principaux éléments institutionnels. UN 33 - وقال إن وفد بلده يؤيد برنامج الإصلاح الإداري الذي مدته ثلاث سنوات، والذي شرعت الأونروا في تنفيذه عام 2006، ويرمي إلى تغيير وتحديث العناصر المؤسسية الرئيسية للوكالة.
    Total des éléments institutionnels UN مجموع العناصر المؤسسية
    La part relative des ressources ordinaires allouées aux éléments de programme du budget intégré augmentera en 2014-2015, grâce à la réduction requise des éléments institutionnels du budget intégré. UN 13 - وستزيد الحصة النسبية للموارد العادية المخصصة للعناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة في الفترة 2014-2015، من خلال التخفيض المطلوب في العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة.
    Tableau 3 Comparaison des éléments institutionnels du budget intégré, budget approuvé pour 2012-2013, prévisions pour 2014-2015 UN الجدول 3 - المقارنة بين العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة، المعتمدة للفترة 2012-2013، وتقديرات الفترة 2014-2015 وتقديرات افتراضية للفترة 2016-2017
    Six éléments institutionnels du mécanisme régulier sont proposés dans le présent rapport : UN 6 - هناك ستة عناصر مؤسسية مقترحة للعملية المنتظمة في هذا التقرير:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus