"éléments qui pourraient" - Traduction Français en Arabe

    • العناصر التي يمكن
        
    • عناصر يمكن
        
    • عناصر محتملة
        
    • العناصر الممكن
        
    • المقترحات التي ترى حكوماتها أنها قد
        
    • الأجزاء التي قد
        
    • عناصر يقترح
        
    A. Observations générales du Groupe des 77 et de la Chine sur les éléments qui pourraient figurer dans les projets de déclaration et de plan d'action 38 UN ملاحظات عامة أبدتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن العناصر التي يمكن ادراجها في مشروع الاعلان وخطة العمل
    Note du Secrétariat sur les éléments qui pourraient figurer dans un projet de déclaration et de programme d'action UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل
    Je voudrais suggérer trois éléments qui pourraient être incorporés dans une stratégie de relance du processus d'examen. UN وأود أن اقترح ثلاثة عناصر يمكن إدراجها في استراتيجية من أجل إعادة تنشيط العملية الاستعراضية.
    Le moment était donc venu d'étudier les éléments qui pourraient être incorporés à ce document. UN وبذا يبدو أن الوقت قد حان لاستطلاع عناصر يمكن إدراجها في مثل هذه الوثيقة.
    Demande au secrétariat de soumettre un rapport sur les éléments qui pourraient rentrer dans ces directives au Comité de négociation intergouvernemental en vue d'un examen plus poussé à sa septième session. UN 4 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية عن عناصر محتملة لهذه التوجيهات حتى تخضعه اللجنة لمزيد من البحث في دورتها السابعة.
    Ces textes contiennent certains éléments qui pourraient y figurer et offrent des illustrations. UN إنها تحدد العناصر الممكن إدراجها وتعطي أمثلة لبعض النصوص الممكنة.
    f) Les éléments qui pourraient utilement contribuer à parfaire les dispositions internationales d’interdiction du recours aux mercenaires; UN )و( المقترحات التي ترى حكوماتها أنها قد تفيد في إثراء المعالجة الدولية لموضوع حظر استخدام المرتزقة؛
    c) Les éventuelles recommandations de l'équipe d'experts quant à la conduite de l'examen les années suivantes et aux éléments qui pourraient devoir faire l'objet d'un examen plus approfondi UN (ج) التوصيات التي يمكن لفريق خبراء الاستعراض تقديمها بشأن إجراء الاستعراض في السنوات اللاحقة، مع ذكر الأجزاء التي قد يلزم النظر فيها بمزيد من التعمق
    C. Proposition présentée par l'Union européenne : éléments qui pourraient figurer dans le projet de déclaration du Sommet 44 UN مقترحات الاتحاد اﻷوروبي: عناصر يقترح إدراجها في مشروع اﻹعلان الذي يصدر عن مؤتمر القمة العالمي للبيئة الاجتماعية
    Sa délégation aimerait suggérer quelques éléments qui pourraient faire partie du produit final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    Sa délégation aimerait suggérer quelques éléments qui pourraient faire partie du produit final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    des Parties au Protocole de Kyoto: éléments qui pourraient figurer à l'ordre du jour provisoire 14 UN العناصر التي يمكن إدراجها في جدول أعمال مؤقت . 16
    Le Groupe a commencé à considérer les éléments qui pourraient être inclus dans les conclusions provisoires sans préjudice de leur qualification ultérieure. UN وشرع الفريق العامل في النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في الاستنتاجات الأولية دون المساس بتكييفها لاحقاً.
    Note du Secrétariat sur les éléments qui pourraient figurer dans un projet de texte sur l'état des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في المشروع المتعلق بحالة اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Il a rappelé que le PNUD faisait partie, avec le Département des opérations de la paix, d'un groupe de travail chargé de définir les éléments qui pourraient se prêter à une coopération avec les opérations de maintien de la paix. UN ولاحظ أن البرنامج الإنمائي مشترك في فريق عامل مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تحديد العناصر التي يمكن التعاون بشأنها مع عمليات حفظ السلام.
    Ma délégation ne saurait accepter tout document contenant des éléments qui pourraient compromettre les nobles principes consacrés dans la Charte des Nations Unies. UN إن وفد بلدي لا يمكن أن يوافق على أي وثيقة تتضمن عناصر يمكن أن تقوض المبادئ السامية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    éléments qui pourraient figurer dans le projet de déclaration UN عناصر يمكن إدراجها في مشروع إعلان
    Autres éléments qui pourraient intervenir dans l'établissement du barème UN بــاء - عناصر محتملة أخرى لمنهجية الجدول
    La liste ouverte susmentionnée des éléments qui pourraient figurer dans un projet de décision visant à permettre de parvenir à une interprétation convenue du paragraphe 5 de l'article 17 est reproduite dans l'annexe à la présente note. UN 7 - ترد في مرفق هذه المذكرة القائمة غير الحصرية المشار إليها آنفاً بشأن عناصر محتملة لمشروع مقرر من أجل التوصّل إلى تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 بدون تحريرها رسمياً.
    35. De plus, le Groupe d'experts s'est livré à une réflexion sur les éléments qui pourraient figurer éventuellement dans son nouveau mandat: UN 35- وبالإضافة إلى ذلك، استحث فريق الخبراء مجموعة أفكار بشأن العناصر الممكن تناولها في ولاية جديدة وهي:
    f) Les éléments qui pourraient utilement contribuer à parfaire les dispositions internationales d’interdiction du recours aux mercenaires; UN )و( المقترحات التي ترى حكوماتها أنها قد تفيد في إثراء المعالجة الدولية لموضوع حظر استخدام المرتزقة؛
    c) Les éventuelles recommandations de l'équipe d'experts quant à la conduite de l'examen les années suivantes et aux éléments qui pourraient devoir faire l'objet d'un examen plus approfondi UN (ج) التوصيات التي يمكن لفريق خبراء الاستعراض تقديمها بشأن إجراء الاستعراض في السنوات اللاحقة، مع ذكر الأجزاء التي قد يلزم النظر فيها بمزيد من التعمق
    C. Proposition présentée par l'Union européenne : éléments qui pourraient figurer dans le projet de déclaration du Sommet UN جيم - مقترحات الاتحاد اﻷوروبي: عناصر يقترح ادراجها فـي مشـروع اﻹعلان الذي يصدر عن مؤتمر القمة العالمي للبيئة الاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus