Le récapitulatif élaboré par le secrétariat a mis en lumière de nettes divergences. | UN | وقال إن التلخيص الذي أعدته الأمانة سلط الضوء على مواقف متنافرة بوضوح. |
On trouvera ci-après le texte du projet d'accord élaboré par le secrétariat. | UN | 2 - وفيما يلي نص مشروع الاتفاق الذي أعدته الأمانة العامة. |
Le Gouvernement vanuatuan a proposé l'adoption d'une législation complète contre le terrorisme inspirée du projet de modèle de loi sur la lutte antiterroriste élaboré par le secrétariat du Commonwealth et reçu par Vanuatu l'an dernier. | UN | تقترح حكومة فانواتو سن تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب بناء على مشروع القانون النموذجي المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي أعدته أمانة الكمنولث، وتلقت فانواتو نسخة عنه في العام الماضي. |
f) Approuve le rapport à la Commission de statistique élaboré par le secrétariat du groupe, selon qu'il convient. | UN | (و) الموافقة على التقرير المقدم إلى اللجنة الإحصائية الذي أعدته أمانة الفريق، حسب الاقتضاء. |
Document de référence élaboré par le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique Table des matières | UN | ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
14. Encourage les gouvernements à envoyer des réponses au questionnaire élaboré par le secrétariat en consultation avec les commissions régionales, réponses qui, jointes aux plans d’action nationaux, constitueront une contribution essentielle à la session extraordinaire de l’Assemblée générale; | UN | ٤١ - تشجع الحكومات على تقديم ردود على الاستبيان الذي أعدته اﻷمانة العامة بالتشاور مع اللجان اﻹقليمية، والتي تمثل، إلى جانب خطط العمل، إسهاما أساسيا في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛ |
Le plan de travail élaboré par le secrétariat au début de chaque phase couvrirait uniquement l'aspect secrétariat du centre d'échange. | UN | أما خطط العمل التي أعدتها الأمانة أثناء بداية كل مرحلة، فتغطي فقط الجانب المتعلق بالأمانة من آلية تبادل المعلومات. |
AVIS Des exemplaires du non-document révisé élaboré par le secrétariat sur les préparatifs de la quarante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme sont disponibles aux délégations à la Division de la promotion de la femme (bureau DC 2-1250). | UN | نُسخ الورقة الغفل المنقحة التي أعدتها اﻷمانة العامة عن اﻷعمال التحضيرية للدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة متوفرة للوفود في شعبة النهوض بالمرأة )الغرفة DC2-1250(. |
Il a indiqué que le projet de règlement intérieur élaboré par le secrétariat offrait une base satisfaisante pour poursuivre les discussions. | UN | وأفاد بأن مشروع النظام الداخلي الذي أعدته الأمانة يشكل أساسا جيدا لمواصلة المناقشة. |
La Conférence des Parties a ensuite examiné le projet de décision élaboré par le secrétariat et est convenue d'examiner plus avant, lors de sa sixième réunion, un mécanisme de contrôle. | UN | ونظر مؤتمر الأطراف بعد ذلك في مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة ووافق على مواصلة النظر في آلية للامتثال في اجتماعه السادس. |
Convenir des grandes lignes du rapport élaboré par le secrétariat concernant l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO. | UN | الموافقة على إطار التقرير المتعلق بتقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، الذي أعدته الأمانة. |
Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage comprennent des mots clefs correspondant à ceux qui figurent dans le Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international, élaboré par le secrétariat de la Commission en consultation avec les correspondants nationaux. | UN | وتحتوي خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في موسوعة المصطلحات الخاصة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين. |
Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage comprennent des mots clefs correspondant à ceux qui figurent dans le Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international, élaboré par le secrétariat de la Commission en consultation avec les correspondants nationaux. | UN | وتحتوي خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في موسوعة المصطلحات الخاصة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين. |
Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage comprennent des mots clefs correspondant à ceux qui figurent dans le Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international, élaboré par le secrétariat de la Commission en consultation avec les correspondants nationaux. | UN | وتحتوي خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في موسوعة المصطلحات الخاصة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين. |
Document de référence élaboré par le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Rappelant le manuel élaboré par le secrétariat sur les mesures pratiques contre la corruption Revue internationale de politique criminelle, Nos 41 et 42 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.IV.4). | UN | وإذ يشير إلى الدليل الذي أعدته اﻷمانة العامة بشأن التدابير العملية لمكافح الفساد)٧٧(، |
À cet égard, le Comité consultatif permanent a pris note du document élaboré par le secrétariat contenant des éléments identifiés dans divers instruments juridiques internationaux et régionaux. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة الاستشارية الدائمة علما بالوثيقة التي أعدتها الأمانة والتي تتضمن عناصر محددة في مختلف الصكوك القانونية الدولية والإقليمية. |
AVIS Des exemplaires du non-document révisé élaboré par le secrétariat sur les préparatifs de la quarante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme sont à la disposition des délégations à la Division de la promotion de la femme (bureau DC 2-1250). | UN | نُسخ الورقة الغفل المنقحة التي أعدتها اﻷمانة العامة عن اﻷعمال التحضيرية للدورة الثانية والربعين للجنة مركز المرأة متوفرة للوفود في شعبة النهوض بالمرأة )الغرفة DC2-1250(. |
Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage comprennent des mots clefs correspondant à ceux qui figurent dans le Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international, élaboré par le secrétariat de la Commission en consultation avec les correspondants nationaux. | UN | وتتضمّن خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية تتّسق مع ما يرد منها في مكنـز المصطلحات الخاصة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي أعدّته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين. |
Plusieurs représentants, dont un s'exprimant au nom d'un groupe de pays, ont demandé l'adoption de critères pour évaluer l'ensemble des Centres régionaux, certains représentants exprimant leur appui au projet de méthode élaboré par le secrétariat. | UN | 150- ودعا عدد من الممثلين، من بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، إلى اعتماد معايير لتقييم أداء جميع المراكز الإقليمية، بينما أعرب بعضهم عن تأييد مشروع منهجية التقييم التي وضعتها الأمانة. |
a) Le guide actuellement élaboré par le secrétariat de la Convention de Rotterdam pour mettre en place une infrastructure juridique ou administrative appropriée pour la mise en œuvre de la Convention devrait être compatible avec les guides analogues actuellement élaborés par les secrétariats de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm; | UN | (أ) الكتيب الإرشادي الذي يجري تطويره بواسطة أمانة اتفاقية روتردام بشأن البنية الأساسية القانونية أو الإدارية المناسبة لتنفيذ الاتفاقية وينبغي أن يكون متوافقاً مع التوجيهات المماثلة التي يجري إعدادها من جانب اتفاقيتي بازل واستكهولم؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les techniques de pointe pour l'utilisation moderne de la biomasse, devant être élaboré par le secrétariat en association avec le Sous-Groupe sur l'énergie du Comité | UN | تقرير الأمين العام بشأن استغلال التكنولوجيات المتقدمة لأغراض الاستخدام الحديث للكتلة الإحيائية، من المقرر أن تعده الأمانة العامة بالاشتراك مع الفريق الفرعي المعني بالطاقة التابع للجنة |
Rapport élaboré par le secrétariat (GC.13/13) | UN | تقرير من إعداد الأمانة (GC.13/13). |
Le projet de loi élaboré par le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, qu'examine le Gouvernement, permettra à Tuvalu de mieux appliquer les dispositions des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies concernant le financement du terrorisme et le gel des avoirs. | UN | إن مشروع القانون الذي وضعته أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ الذي تنظر فيه الحكومة حاليا سيعزز بدرجة كبيرة امتثال توفالو للعناصر المتعلقة بتمويل الإرهاب وتجميد الأصول الواردة بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
J'ai récemment communiqué mes observations au sujet du projet de politique élaboré par le secrétariat. | UN | وقد قدّمتُ مؤخرا تعليقاتي على مشروع السياسة الذي وضعته الأمانة. |
Le règlement débutera dès que possible, conformément à l'échéancier élaboré par le secrétariat et approuvé par le Gouvernement afghan. | UN | وسوف تبدأ تسوية هذه المسألة في أقرب وقت ممكن وفقا للجدول الزمني الذي أعدّته الأمانة ووافقت عليه حكومته. |