"élaboration d'un plan stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • وضع خطة استراتيجية
        
    • صياغة خطة استراتيجية
        
    • لتطوير خطة استراتيجية
        
    • وضع الخطة الاستراتيجية
        
    • وضع خطتها الاستراتيجية
        
    • ووضع خطة استراتيجية
        
    • لوضع خطة استراتيجية
        
    • تطوير خطة استراتيجية
        
    L'élaboration d'un plan stratégique de sécurisation des produits de Santé de la reproduction (SR); UN وضع خطة استراتيجية لتأمين منتجات الصحة الإنجابية؛
    élaboration d'un plan stratégique intégré des Nations Unies pour l'assistance à la Police nationale d'Haïti UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية
    :: Fourniture de conseils au Ministère du plan pour l'élaboration d'un plan stratégique national de transition UN :: إسداء المشورة لوزارة التخطيط من أجل وضع خطة استراتيجية وطنية انتقالية
    Récemment le Mécanisme mondial a pris la direction du projet, à la demande de la Banque mondiale et en collaboration avec la FAO, pour faciliter l'élaboration d'un plan stratégique de mise en œuvre de l'Accord. UN وإزاء هذه الخلفية، لعبت الآلية العالمية مؤخراً دوراً ريادياً، بناءً على طلب البنك الدولي وبالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، في تيسير صياغة خطة استراتيجية لتنفيذ اتفاق مايدوغوري.
    Le chapitre fournit un guide pratique relatif à l'élaboration d'un plan stratégique pour l'intégration des statistiques. UN 15 - يقدم الفصل دليلا عمليا متدرجا لتطوير خطة استراتيجية من أجل التكامل بين الإحصاءات.
    Deux éléments pivots de ce processus sont l'élaboration d'un plan stratégique et l'analyse et l'évaluation des capacités actuelles des quatre entités regroupées, tant au Siège qu'hors Siège. UN ويتمثل عنصران رئيسيان من عناصر هذه العملية في وضع الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وإجراء تحليل وتقييم للطاقة الحالية للكيانات المؤسِّسة الأربعة، في المقر والميدان على السواء.
    Après les élections de 2002, le PNUD a collaboré avec la Commission électorale nationale à l'élaboration d'un plan stratégique et d'une réforme en sept étapes. UN وفي أعقاب انتخابات عام 2002، عمل البرنامج الإنمائي مع لجنة الانتخابات الوطنية في سيراليون على وضع خطتها الاستراتيجية وعملية إصلاح مؤلفة من 7 خطوات.
    ii) élaboration d'un plan stratégique national sur la sûreté, la sécurité et l'interdiction des traitements inhumains dans les services pénitentiaires libyens UN ' 2` وضع خطة استراتيجية وطنية لضمان السلامة والأمن والمعاملة الإنسانية في قطاع الإصلاحيات في ليبيا
    :: élaboration d'un plan stratégique pour les médias iraquiens· UN :: وضع خطة استراتيجية لوسائل الإعلام العراقية
    élaboration d'un plan stratégique national sur la base des résultats des travaux de reconnaissance; UN وضع خطة استراتيجية وطنية تستند إلى نتائج أعمال المسح؛
    :: élaboration d'un plan stratégique de prévention et de prise en charge des fistules obstétricales UN :: وضع خطة استراتيجية لمنع ناسور الولادة وعلاجه.
    Conseils au Gouvernement, dans le cadre de 10 réunions, concernant l'élaboration d'un plan stratégique de renforcement du système pénitentiaire UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    :: Conseils aux autorités centrafricaines sur l'élaboration d'un plan stratégique à long terme pour renforcer l'ordre public dans le nord-est du pays UN :: تقديم المشورة لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لتعزيز القانون والنظام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    :: Conseils au Gouvernement tchadien sur l'élaboration d'un plan stratégique national de renforcement et de réforme du système judiciaire dans l'est du Tchad UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن وضع خطة استراتيجية وطنية لتعزيز وإصلاح النظام القضائي في شرق تشاد
    La réforme et le renforcement de la Police nationale libérienne ont progressé, en particulier grâce à l'élaboration d'un plan stratégique quinquennal qui définit un cadre de développement intégré. UN 24 - أحرز إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية وتعزيزها تقدما، لا سيما في مجال صياغة خطة استراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية مدتها خمس سنوات، تتيح إطار تنمية شامل.
    Les différents organes nationaux travaillent à l'élaboration d'un plan stratégique visant à évaluer les actions mises en œuvre pour promouvoir l'égalité des sexes et l'Office national de promotion de la femme doit examiner son futur rôle. UN وتعمل مختلف الهيئات الوطنية على صياغة خطة استراتيجية لتقييم الإجراءات المتّخذة لتشجيع المساواة بين الجنسين، ومن المقرر أن يستعرض المكتب الوطني لشؤون المرأة دوره المستقبلي.
    En 2003, le processus d'élaboration d'un plan stratégique national (PSN) sur le VIH/sida a été lancé. UN وفي عام 2003، استُهلت عملية صياغة خطة استراتيجية وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    S'appuyant sur les conclusions de cet aperçu, le Directeur exécutif a également lancé un processus d'élaboration d'un plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, prenant également en compte les activités au niveau régional susceptibles de compléter les initiatives nationales. UN وبناءً على نتائج هذه الدراسة المجملة، بدأ المدير التنفيذي أيضاً عملية لتطوير خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، أيضاً مع مراعاة الجهود المبذولة على المستوى الإقليمي، التي يمكن أن تكمل المبادرات الوطنية.
    L'ONUSIDA, qui aide à l'élaboration d'un plan stratégique 1999-2003; UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وقد ساعد على وضع الخطة الاستراتيجية للفترة 1999-2003؛
    La composante droits de l'homme du BINUCSIL a également aidé le Gouvernement à créer en 2012 une commission nationale des personnes handicapées et a contribué à la rendre opérationnelle, notamment en participant à l'élaboration d'un plan stratégique triennal et en organisant des activités de formation et des ateliers. UN كما ساند عنصر حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الحكومة في عملية إنشاء لجنة وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2012 وقدم الدعم لتمكين اللجنة من الشروع في عملها، بطرق منها المساعدة في وضع خطتها الاستراتيجية التي تمتد لثلاث سنوات ومن خلال توفير التدريب وتنظيم حلقات عمل.
    L'ONUDC a fourni des avis d'experts pour la rédaction de la loi mauricienne sur la piraterie et la violence maritime et de lignes directrices sur la communication de pièces à conviction et pour l'élaboration d'un plan stratégique décennal concernant le système pénitentiaire du pays. UN وقد زوّدها المكتب بمشورة متخصّصة بشأن صياغة قانون القرصنة وأعمال العنف البحرية وبمبادئ توجيهية لتسليم الأدلّة ووضع خطة استراتيجية مدتها عشر سنوات لنظام السجون في البلد.
    Le BNUB a appuyé l'élaboration d'un plan stratégique visant à dispenser une formation initiale aux magistrats, en collaboration avec le Centre de formation professionnelle de la justice et des partenaires bilatéraux, et lancé la mise en place d'un programme de formation continue. UN وقد قدم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي الدعم لوضع خطة استراتيجية لتوفير تدريب أولي للقضاة، بالتعاون مع مركز التدريب القضائي والشركاء الثنائيين، وشرع في وضع برنامج للتعلم المستمر.
    Le mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD développera les activités communes de renforcement des capacités dans le cadre de l'élaboration d'un plan stratégique, et ce en tenant compte de la nécessité de définir des modalités opérationnelles claires qui évitent les chevauchements et prennent en considération les compétences respectives des deux organismes. UN كما أن مذكرة التفاهم المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف تزيد من أنشطة بناء القدرات المشتركة بغرض تطوير خطة استراتيجية مع مراعاة ضرورة تطوير آليات تشغيلية واضحة تتلافى الإزدواجية والإزدواجية بين الاختصاصات الخاصة بكل من المنظمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus