"élaboration de politiques nationales" - Traduction Français en Arabe

    • صياغة سياسات وطنية
        
    • وضع السياسات الوطنية
        
    • وضع سياسات وطنية
        
    • صنع السياسات الوطنية
        
    • والسياسات الوطنية
        
    • تصميم السياسات الوطنية
        
    • ووضع السياسات الوطنية
        
    • رسم السياسات الوطنية
        
    • ووضع سياسات وطنية
        
    • لوضع سياسات وطنية
        
    • رسم سياسات وطنية
        
    — Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant l'infrastructure de services pour le développement et l'efficacité commerciale; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على قيام هياكل أساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة؛
    La préparation des programmes nationaux se fera en étroite coordination avec les autres travaux d'élaboration de politiques nationales de développement durable. UN ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة.
    Des critères fondés sur la probabilité du respect du droit humanitaire devraient être pris en compte lors de l'élaboration de politiques nationales sur les transferts d'armes et de codes de conduite régionaux ou internationaux. UN وعند وضع السياسات الوطنية بشأن عمليات نقل الأسلحة وصياغة مدونات قواعد السلوك، سواء على المستوى الإقليمي أو الدولي، ينبغي إدراج المعايير التي توضع على أساس احتمال احترام القانون الإنساني.
    L'élaboration de politiques nationales de géo-information et leur intégration dans les stratégies électroniques nationales constituent l'un des aspects importants du travail de formulation de politiques nationales de la CEA. UN وأحد الجوانب المهمة في عملية اللجنة الإقتصادية لأفريقيا لوضع السياسات الوطنية هو وضع سياسات وطنية للمعلومات الجغرافية ، فضلاً عن إدماج هذه السياسات في السياسات الإلكترونية الوطنية.
    Régional 6. Fourniture ciblée d'information, de savoir, d'outils, de méthodes et de technologies pour aider les grands groupes et les parties prenantes à effectivement obtenir, produire et diffuser les informations sur l'environnement, permettant une meilleure prise de décision dans le contexte de l'élaboration de politiques nationales, régionales et mondiales. UN 6 - تزويد الفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة بالمعلومات المتكاملة والمعارف والأدوات والمنهجيات والدعم التكنولوجي في الحصول بفعالية على المعلومات البيئية وتوليدها ونشرها للإسهام في تحسين عملية صنع القرار في سياق عملية صنع السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية
    Contribution à la planification de la gestion des catastrophes et à l'élaboration de politiques nationales dans ce domaine UN المساهمة في صياغة الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    La préparation des programmes nationaux se fera en étroite coordination avec les autres travaux d'élaboration de politiques nationales de développement durable. UN ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة.
    — Appuyer l'élaboration de politiques nationales visant à promouvoir et à attirer les investissements étrangers; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على الاستثمار اﻷجنبي وتعمل على جذبه؛
    — Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement du secteur privé, y compris les petites et moyennes entreprises et les questions de privatisation; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقضايا الخصخصة؛
    — Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement de l'esprit d'entreprise en assurant la participation des femmes; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛
    — Appuyer l'élaboration de politiques nationales visant à promouvoir et à attirer les investissements étrangers; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على الاستثمار اﻷجنبي وتعمل على اجتذابه؛
    Ce mode de fonctionnement permet de garantir que les données générées par les évaluations correspondent au contexte et ont donc davantage de chances d'être exploitées par les décideurs dans l'élaboration de politiques nationales relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN ويكفل هذا الأمر أن تتمخض عن مهمة التقييم أدلة ملائمة للسياق بما يعظّم فرص استرشاد مقرّري السياسات بها لدى وضع السياسات الوطنية الخاصة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Les propositions de la CEPALC tendant à la mise en place de systèmes de protection sociale sans exclusive ont été adoptées dans la région en vue de l'élaboration de politiques nationales de protection sociale. UN واعتمدت في المنطقة مقترحات اللجنة في ما يتعلق بنظم الحماية الاجتماعية الشاملة للجميع بهدف وضع السياسات الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Inclusion de l'élaboration de politiques nationales en matière de sécurité chimique dans les stratégies nationales d'éradication de la pauvreté et dans les plans de développement nationaux. UN إدراج وضع سياسات وطنية للسلامة الكيميائية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية
    L'élaboration de politiques nationales plus efficaces, notamment de normes et de principes à appliquer aux activités qui risquent de porter atteinte à l'environnement est un autre aspect clef du problème. UN ويتمثل جانب رئيسي آخر في وضع سياسات وطنية أكثر كفاءة تشمل المعايير والمبادئ المطبقة في السماح بأنشطة مضرة بالبيئة.
    6. Fourniture ciblée d'information, de savoir, d'outils, de méthodes et de technologies pour aider les grands groupes et les parties prenantes à effectivement obtenir, produire et diffuser les informations sur l'environnement, permettant une meilleure prise de décision dans le contexte de l'élaboration de politiques nationales, régionales et mondiales. UN 6 - تزويد الفئات الرئيسية وأصحاب المصلحة بالمعلومات المتكاملة والمعارف والأدوات والمنهجيات والدعم التكنولوجي في الحصول بفعالية على المعلومات البيئية وتوليدها ونشرها للإسهام في تحسين عملية صنع القرار في سياق عملية صنع السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية
    Le Département entreprend des activités telles que la comptabilité de l'environnement, l'établissement, à l'échelon national, de stratégies industrielles de production viable, l'élaboration de politiques nationales pour la passation de marchés publics de nature à assurer un développement durable, la mise au point d'indicateurs de consommation et de production viables et la réalisation d'évaluations des tendances mondiales. UN بأنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تشمل المحاسبة المتعلقة بالإدارة البيئية، والاستراتيجيات الصناعية الوطنية من أجل الإنتاج المستدام، والسياسات الوطنية من أجل المشتريات العامة المستدامة، ومؤشرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وتقييمات الاتجاهات العالمية.
    :: Prestation de services consultatifs et d'une assistance technique aux États membres, aux organisations intergouvernementales et autres parties prenantes qui en font la demande, sur l'élaboration de politiques nationales sur la population et de stratégies pour en assurer l'application, et sur l'incorporation de données démographiques dans les stratégies de développement; UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى، بناء على طلبهم، في مجال تصميم السياسات الوطنية المعنية بالسكان، والاستراتيجيات اللازمة لتنفيذها، وإدماج المدخلات السكانية في استراتيجيات التنمية
    La déclaration sur les OMD stipule clairement que l'affectation des ressources, l'élaboration de politiques nationales et internationales appropriées et un suivi et une mise en œuvre intégrés sont des impératifs absolus pour réaliser nos objectifs chéris du Millénaire d'ici à 2015. UN أفصح إعلان الأهداف الإنمائية للألفية بجلاء عن أن تخصيص الموارد ووضع السياسات الوطنية والدولية المناسبة والمتابعة والتنفيذ المتكاملين من الحتميات الأكيدة لتحقيق الأهداف الإنمائية التي نعتز بها بحلول 2015.
    L'élaboration de politiques nationales de d'information géographique et l'intégration dans ces politiques dans les cyberstratégies nationales constitue un aspect important de l'appui de la CEA aux pays en matière décisionnelle. UN 53 - ومن الجوانب المهمة لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال رسم السياسات الوطنية وضع سياسات وطنية للمعلومات الجغرافية، فضلاً عن إدماج هذه السياسات في السياسات الإلكترونية الوطنية.
    En reprenant le principe du Rapport mondial sur le développement humain, les bureaux de pays ont établi plus de 100 rapports nationaux sur le développement humain en collaboration avec les gouvernements hôtes en vue de susciter un débat public et l'élaboration de politiques nationales sur l'élimination de la pauvreté. UN وقد استثمرت المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي مفهوم تقرير التنمية البشرية العالمي فأعدت أكثر من ١٠٠ من تقارير التنمية البشرية القطرية بالتعاون مع الحكومات المضيفة وذلك لتشجيع المناقشة العامة ووضع سياسات وطنية للقضاء على الفقر.
    Elles ont accumulé des connaissances considérables sur la population et le développement et ont fourni une assistance technique aux pays de la région en ce qui concerne l'élaboration de politiques nationales et de programmes. UN وقد جمعت كلها معلومات مستفيضة حول السكان والتنمية وقدمت الدعم التقني إلى البلدان في المنطقة لوضع سياسات وطنية وتطوير البرامج.
    Ailleurs, le Fonds a contribué à l'élaboration de politiques nationales, il a facilité la réalisation d'évaluations fondées sur une large participation ou l'organisation de rencontres entre jeunes et a apporté un appui à des centres de jeunes. UN وساعدت في أماكن أخرى على رسم سياسات وطنية وسهلت وضع تقييمات قائمة على المشاركة أو تنظيم منتديات للشباب أو دعم مراكز الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus