"élaboration de stratégies nationales de" - Traduction Français en Arabe

    • وضع استراتيجيات وطنية
        
    • لوضع استراتيجيات وطنية
        
    élaboration de stratégies nationales de lutte contre la criminalité transnationale organisée UN وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Note du Secrétariat sur l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre la criminalité transnationale organisée UN مذكِّرة من الأمانة بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    L'importance que revêt l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre la corruption, y compris de mesures de prévention énergiques, a été soulignée par les participants. UN أبرز المشاركون أهمية وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد، تشمل اتخاذ تدابير قوية لمنعه.
    Ces mesures, entreprises par le Gouvernement tadjik, correspondent pleinement aux décisions prises lors du sommet sur l'élaboration de stratégies nationales de développement. UN هذه التدابير، التي تتخذها حكومة طاجيكستان، تتفق تماما مع قرارات مؤتمر القمة بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتنمية.
    Un représentant a ajouté qu'un financement adéquat était vital pour l'élaboration de stratégies nationales de destruction. UN وقال أحد الممثلين إن التمويل الكافي حيوي بالنسبة لوضع استراتيجيات وطنية لمثل هذا التدمير.
    Objectif 2014 : élaboration de stratégies nationales de gestion des mines, des restes explosifs de guerre, des armes et des munitions UN الهدف لعام 2014: وضع استراتيجيات وطنية بشأن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب وإدارة الأسلحة والذخائر
    élaboration de stratégies nationales de promotion de l'Alliance des civilisations UN وضع استراتيجيات وطنية للنهوض بتحالف الحضارات
    Les institutions des Nations Unies ont coopéré à l'élaboration de stratégies nationales de réduction de la misère dans 60 pays, et à la rédaction de documents stratégiques dans d'autres encore. UN وقد تعاونت كيانات الأمم المتحدة في وضع استراتيجيات وطنية للحد من الفقر في 60 بلدا وإعداد ورقات شاملة لاستراتيجية التخفيف من حدة الفقر في بلدان أخرى.
    élaboration de stratégies nationales de lutte contre la corruption UN وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد
    Ils ont souligné le rôle des programmes forestiers nationaux, mécanismes efficaces de mobilisation d'un financement, ainsi que d'autres mesures telles que l'élaboration de stratégies nationales de financement des forêts et la création de fonds nationaux pour les forêts. UN وتم تسليط الضوء على دور البرامج الوطنية للغابات، بوصفها أداة سياسات فعالة لتعبئة التمويل، وكذلك تدابير أخرى مثل وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات وإنشاء صناديق وطنية للغابات.
    Des réunions ont été tenues avec le Comité pour l'amélioration des prisons, le Directeur de l'administration pénitentiaire et d'autres responsables de haut niveau sur l'élaboration de stratégies nationales de formation et le recrutement d'un personnel pénitentiaire permanent. UN عقدت اجتماعات مع لجنة تطوير السجون ومدير السجون وغيرهم من كبار المسؤولين بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتدريب وتوظيف موظفي السجون الأساسيين.
    22. élaboration de stratégies nationales de prévention de l'anémie juvénile et maternelle causée par les carences en fer. UN 22 - وضع استراتيجيات وطنية تهدف إلى الوقاية من فقر الدم الناتج عن نقص الحديد لدى الأطفال والنساء.
    L'élaboration de stratégies nationales de réduction de la pauvreté; UN وضع استراتيجيات وطنية للحد من الفقر
    élaboration de stratégies nationales de promotion de l'Alliance UN وضع استراتيجيات وطنية للنهوض بالتحالف
    Il a proposé d'utiliser dans le projet de principes directeurs les notions d'adéquation et de durabilité de la disponibilité de nourriture, telles qu'elles sont développées dans l'Observation générale, et de recommander l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre la faim. UN واقترح أن يُستفاد من مفاهيم كفاية توافر الغذاء واستدامته، على النحو الوارد في التعليق العام، في مشروع المبادئ التوجيهية، وأوصى بأن تتضمن تلك المبادئ الدعوة إلى وضع استراتيجيات وطنية للتخلص من الجوع.
    a) Renforcement des capacités et gestion à long terme, l'accent devant être mis sur l'élaboration de stratégies nationales de gestion forestière; UN )أ( بناء القدرات والحفاظ عليها في اﻷجل الطويل مع التركيز على وضع استراتيجيات وطنية ﻹدارة الغابات؛
    S'il n'existe pas de stratégie universelle, certains principes fondamentaux peuvent néanmoins contribuer à orienter l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre l'impunité, non seulement en ce qui a trait au système de justice pénale mais de façon plus générale. UN ولئن لم يكن ثمة استراتيجية واحدة جاهزة تناسب الجميع، فهناك بعض المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الإفلات من العقاب، ليس من منظور نظام العدالة الجنائية فحسب، بل من منظور أعم أيضا.
    La présente note a été établie par le Secrétariat afin de fournir des informations d'ordre général sur l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre la criminalité transnationale organisée et de faciliter les discussions du Groupe de travail. UN 2- وقد أعدَّت الأمانة هذه الورقة لتقديم معلومات أساسية بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومساعدة الفريق العامل في المناقشات التي سيجريها بهذا الشأن.
    ii) Des pays de la région ont reçu une aide en vue de l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre les ennemis des cultures et de formation des agriculteurs; UN ' 2` تلقت بعض البلدان في المنطقة المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية للمكافحة المتكاملة للآفات ولتدريب المزارعين؛
    La CESAP propose de collaborer avec les organisations sous-régionales pour apporter un appui plus important à l'élaboration de stratégies nationales de développement durable. UN وتقترح اللجنة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في توفير مزيد من الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Une assistance a été fournie en vue de l'élaboration de stratégies nationales de lutte contre la corruption, de l'établissement et du renforcement des cadres, structures, politiques, processus et procédures institutionnels pertinents et du renforcement des capacités en matière de prévention, d'enquêtes et de poursuites des organismes compétents, par le biais d'activités tant nationales que régionales. UN وقُدِّمت المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد ولإنشاء وتعزيز الأطر والهياكل والسياسات والعمليات والإجراءات المؤسسية ذات الصلة ولتعزيز قدرات المؤسسات المعنية على منع الفساد والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا من خلال أنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus