"élaborer un cadre global" - Traduction Français en Arabe

    • وضع إطار شامل
        
    On continuera à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable. UN وستظل اﻷنشطة تستهدف وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    On continuera à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable. UN وستظل اﻷنشطة تستهدف وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Tenant compte de cette compilation juridique, la Commission des droits de l'homme a encouragé le Représentant à élaborer un cadre global pour la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN وعلى أساس هذا التجميع القانوني، شجعت لجنة حقوق اﻹنسان ممثل اﻷمين العام على وضع إطار شامل لحماية المشردين داخليا.
    Tenant compte des conclusions de cette compilation juridique, la Commission des droits de l’homme a encouragé le Représentant du Secrétaire général à élaborer un cadre global pour la protection des personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays. UN واستنادا إلى الاستنتاجات الواردة في التبويب القانوني شجعت لجنة حقوق اﻹنسان الممثل على وضع إطار شامل لحماية اﻷشخاص المشردين داخليا.
    À cette fin, le sous-programme doit permettre de continuer à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable. UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج الفرعي وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    À cette fin, le sous-programme doit permettre de continuer à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable. UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    À cette fin, le sous-programme doit permettre de continuer à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable; UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج الفرعي وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    De telles politiques devraient faire appel à une approche multisectorielle coordonnée qui implique les ministères compétents, les organisations non gouvernementales et communautaires, ainsi que le secteur privé, afin d'élaborer un cadre global, coordonné et efficace. UN وتتطلب هذه السياسات اتباع نهج منسق متعدد القطاعات يشمل الوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، وكذلك القطاع الخاص، وصولا إلى وضع إطار شامل ومنسق وفعال.
    Le renforcement des capacités et la recherche orientée vers l'action ont été mis en avant en tant que priorités importantes du Programme tel qu'il a été proposé par une équipe spéciale consultative établie par le Recteur en 1993 pour aider l'UNU à élaborer un cadre global cohérent pour ses activités en matière d'environnement et de développement. UN وجرى تركيز اﻷضواء على بناء القدرات والبحوث ذات المنحى الخاص بالسياسات بوصفها أولوية هامة للبرنامج مثلما اقترح ذلك الفريق الاستشاري الخاص الذي أنشأه مدير الجامعة في عام ١٩٩٣ لمساعدة جامعة اﻷمم المتحدة في وضع إطار شامل ومتناسق ﻷنشطتها المتصلة بالبيئة والتنمية.
    À cette fin, le sous-programme doit permettre de continuer à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable compte tenu du programme pluriannuel de la Commission du développement durable pour la période 1998-2002, adopté par le Conseil économique et social sur recommandation de l’Assemblée générale; UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج الفرعي وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة، مع مراعاة برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة للفترة ٩٩٨١-٢٠٠٢ الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على توصية الجمعية العامة؛
    À cette fin, le sous-programme doit permettre de continuer à élaborer un cadre global pour mieux intégrer les aspects sociaux, économiques et écologiques du développement durable compte tenu du programme pluriannuel de la Commission du développement durable pour la période 1998-2002, adopté par le Conseil économique et social sur recommandation de l'Assemblée générale. UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج الفرعي وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة، مع مراعاة برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة للفترة ٩٩٨١-٢٠٠٢ الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على توصية الجمعية العامة؛
    élaborer un cadre global de politique macroéconomique et de développement national favorisant la création d'emplois. Au cours de l'exercice à moyen terme 2006-2009, la CEA devrait, en collaboration avec ses partenaires, élaborer un cadre régional global et aider les États membres à élaborer leur propre cadre, conformément aux recommandations ci-dessus. UN 2 - وضع إطار شامل ومؤات للعمالة في مجالي سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الإنمائية الوطنية : على المدى المتوسط ، أي في الفترة 2006 - 2009 ، ينبغي أن تضع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع شركائها إطاراً إقليمياً شاملاً ، وأن تساعد الدول الأعضاء على وضع أطرها الوطنية الخاصة على نحو يتوافق مع مقترحات السياسات الواردة أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus