"élaborer une définition" - Traduction Français en Arabe

    • وضع تعريف
        
    • صياغة تعريف
        
    • تضع تعريفاً
        
    • بوضع تعريف
        
    • إعداد تعريف
        
    • ايجاد تعريف
        
    • التوصل إلى تعريف
        
    • يضع تعريفا
        
    • ووضع تعريف
        
    • ولوضع تعريف
        
    Nous croyons que le rapport du Secrétaire général constitue un bon point de départ à un débat de fond visant à élaborer une définition de la sécurité humaine acceptée par tous. UN ونعتقد أن تقرير الأمين العام يوفر أساسا جيدا للمناقشة الموضوعية من أجل وضع تعريف مقبول عالميا للأمن البشري.
    Une tâche majeure qui reste à accomplir consiste à élaborer une définition du crime d'agression dans le cadre du Groupe de travail spécial. UN ومن اللبنات الكبيرة لهذا العمل، وضع تعريف لجريمة الاعتداء يصوغه الفريق العامل المخصص لذلك.
    La discrimination indirecte est actuellement à l'étude dans l'optique d'en élaborer une définition. UN وتجري في الوقت الراهن دراسة التمييز غير المباشر بهدف وضع تعريف لـه.
    Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme. UN ولا تتمثل ولايتنا في صياغة تعريف سياسي للإرهاب.
    Afin de différencier les partenariats les uns des autres et de déterminer quelles dispositions réglementaires s'appliquent aux modalités d'exécution, les organismes doivent élaborer une définition claire de leurs PE pour que l'on puisse les distinguer d'autres types de partenariat. UN ولتمييز أساليب الشراكة بعضها عن بعض وتوضيح القواعد واللوائح التي تنطبق على ترتيبات التنفيذ، لا بد للمؤسسات أن تضع تعريفاً واضحاً لشركائها في التنفيذ يتيح تمييزهم عن سائر ترتيبات الشراكة.
    On a dit aussi qu'il convenait d'élaborer une définition couvrant l'ensemble du processus de mise en œuvre de l'expulsion d'un étranger. UN وقيل أيضاً إنه يجدر وضع تعريف يغطي كامل عملية تنفيذ طرد أجنبي.
    Il faudrait donc penser à élaborer une définition large et solide du terme. UN ولهذا تدعو الحاجة إلى وضع تعريف مقبول ودائم للمصطلح .
    58. Il a été rappelé que le Groupe de travail avait décidé d'élaborer une définition du terme " contrôle " étant donné que plusieurs articles le mentionnaient. UN 58- واستُذكر أنَّ الفريق العامل قرَّر وضع تعريف لكلمة " السيطرة " عندما وجد أنَّ العديد من المواد تشير إلى تلك الكلمة.
    L'avis a été exprimé qu'il était difficile d'élaborer une définition complète de l'expression " information confidentielle " mais qu'il serait utile de fournir aux tribunaux arbitraux des indications sous la forme d'exemples. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه، في حين أنه يتعذّر وضع تعريف شامل للمعلومات السرّية، قد يكون من المفيد توفير توجيهات لهيئات التحكيم في شكل أمثلة.
    Étant donné l'augmentation du nombre de ces crimes et d'autres, comme les actes de terroristes, les détournements d'aéronefs et les crimes contre l'humanité, la Commission devrait élaborer une définition claire de la portée et de l'application du principe de la compétence universelle dans de tels cas. UN ونظرا لازدياد انتشار هذه الجرائم وغيرها مثل الأعمال الإرهابية واختطاف الطائرات والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ينبغي للجنة وضع تعريف واضح لنطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية في هذه الحالات.
    1. élaborer une définition de la xénophobie, qui ne figure pas dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN 1- وضع تعريف لكراهية الأجانب، نظرا لعدم وجود تعريف لها في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Plusieurs délégations ont souligné combien il importait d'élaborer une définition claire et universellement acceptée du terrorisme. UN 15 - وشددت بضعة وفود على أهمية وضع تعريف واضح ومقبول عالميا للإرهاب.
    C'est pourquoi, il est impératif d'élaborer une définition du terrorisme qui établisse clairement une distinction entre les actes de terreur et la lutte légitime des peuples pour l'autodétermination ou contre une domination étrangère. UN ولذا فمن الضروري وضع تعريف للإرهاب يوضح بجلاء الفرق بين أعمال الإرهاب والنضال الشرعي للشعوب من أجل حقها في تقرير المصير أو حقها في مواجهة السيطرة الأجنبية.
    À notre avis, une approche sage et intègre face à la lutte contre le terrorisme impliquerait une coopération internationale totale, exprimée au niveau politique le plus élevé lors d'un sommet mondial qui chercherait, entre autres, à élaborer une définition exhaustive du terrorisme qui soit généralement acceptable. UN وفي رأينا أن النهج الحكيم والقائم على المبدأ في مكافحة الإرهاب يستتبع وجود تعاون دولي كامل، يجري التعبير عنه على أعلى مستوى سياسي في مؤتمر قمة عالمي، يبحث ضمن جملة أمور، وضع تعريف شامل للإرهاب يكون مقبولا بشكل عام.
    Selon la nature de la déclaration unilatérale, on pourrait envisager d'élaborer une définition restrictive des conditions dans lesquelles une déclaration unilatérale peut produire des effets juridiques. UN وبناء على طبيعة التصريح الانفرادي، يمكن النظر في صياغة تعريف تقييدي للشروط التي بموجبها تترتب على التصريح الانفرادي آثار قانونية.
    Afin de différencier les partenariats les uns des autres et de déterminer quelles dispositions réglementaires s'appliquent aux modalités d'exécution, les organismes doivent élaborer une définition claire de leurs PE pour que l'on puisse les distinguer d'autres types de partenariat. UN ولتمييز أساليب الشراكة بعضها عن بعض وتوضيح القواعد واللوائح التي تنطبق على ترتيبات التنفيذ، لا بد للمؤسسات أن تضع تعريفاً واضحاً لشركائها في التنفيذ يتيح تمييزهم عن سائر ترتيبات الشراكة.
    Il y a lieu d'élaborer une définition internationale du statut du demandeur d'asile afin de préserver cette institution. UN وطالب بوضع تعريف دولي لمركز طالبي اللجوء، من أجل المحافظة على هذه الآلية.
    De surcroît, la Sixième Commission est davantage compétente pour élaborer une définition des mercenaires et des liens entre activités mercenaires et terrorisme. UN فإن إعداد تعريف للمرتزقة والصلة بين أنشطة المرتزقة والإرهاب يقع ضمن اختصاص اللجنة السادسة.
    2. Jusqu'à présent, les efforts déployés aux niveaux national et international pour élaborer une définition utilisable de la criminalité transnationale organisée ont échoué. UN ٢ - وحتى اﻵن لم تكلل بالنجاح الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل ايجاد تعريف عملي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le problème, pour élaborer une définition acceptable, réside dans la variété des situations que connaissent les minorités. UN وتكمن صعوبة التوصل إلى تعريف مقبول في تنوع الظروف التي تعيش فيها الأقليات.
    Chaque pays devrait élaborer une définition précise et procéder à une évaluation de la pauvreté absolue, de préférence en 1996 " Ibid., par. 26 d). UN وينبغي لكل بلد أن يضع تعريفا وتقييما دقيقين للفقر المطلق، ويفضل أن يتم ذلك بحلول سنة ١٩٩٦ " )٦(.
    La délégation kirghize demeure attachée à la négociation d'un projet de convention générale sur le terrorisme international et souscrit à la proposition de convoquer, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies une conférence de haut niveau chargée de formuler une riposte commune au terrorisme et d'élaborer une définition convenue de ce phénomène. UN وذكر أن وفد بلده لا يزال ملتزما بالمفاوضات المتعلقة بوضع مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي، ويؤيد مقترح عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة للإرهاب ووضع تعريف موحد.
    On a fait valoir que, pour élaborer une définition de travail de l'< < environnement > > , la Commission aurait d'abord à déterminer ce qu'il en était de la nature juridique de l'environnement. UN 202- ولوضع تعريف عملي لمصطلح " البيئة " ، اقتُرح على اللجنة أن تقرر أولاً ما إذا كان للبيئة طابع قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus