"élaborer une politique nationale" - Traduction Français en Arabe

    • وضع سياسة وطنية
        
    • صياغة سياسة وطنية
        
    • تضع سياسة وطنية
        
    • بوضع سياسة وطنية
        
    Cet examen permettra aux parties prenantes d'élaborer une politique nationale de protection de l'enfance qui soit conforme aux instruments relatifs aux droits de l'enfant. UN وسوف يتيح الاستعراض للجهات صاحبة المصلحة وضع سياسة وطنية لحماية الأطفال بما يتماشى مع الصكوك المتعلقة بحقوق الطفل.
    L'État partie prévoit-il d'élaborer une politique nationale en matière d'éducation sexuelle? Fournir des données statistiques actualisées sur le taux de grossesse des adolescentes. UN وهل تنوي الدولة الطرف وضع سياسة وطنية خاصة بالتربية الجنسية؟ يرجى تقديم معلومات إحصائية محدّثة حول نسبة حالات الحمل
    Le Gouvernement prévoit-il d'élaborer une politique nationale en matière d'éducation sexuelle? UN وهل تعتزم الحكومة وضع سياسة وطنية بشأن التثقيف الجنسي؟
    Le Gouvernement a réalisé une analyse de la situation parmi les enfants et les jeunes et il s'apprête à élaborer une politique nationale en faveur des personnes handicapées. UN وقامت الحكومة بتحليل لحالة الأطفال والشباب وهي بصدد صياغة سياسة وطنية متعلقة بالإعاقة.
    La Commission a aidé le Ministère de l'environnement et de l'eau des Émirats arabes unis à élaborer une politique nationale d'amélioration de la qualité de l'air. UN وساعدت اللجنة وزارة البيئة والمياه في الإمارات العربية المتحدة في صياغة سياسة وطنية لتحسين نوعية الهواء.
    31. élaborer une politique nationale et d'autres mesures en faveur des personnes handicapées afin de garantir aux enfants handicapés l'accès à des services sociaux et médicaux (Irlande); UN 31- أن تضع سياسة وطنية وأن تتخذ مزيداً من التدابير المتعلقة بالمعوقين من أجل إتاحة فرص للأطفال المعوقين للحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية (آيرلندا)؛
    Au même moment, l'Institut national des femmes et des enfants a commencé à élaborer une politique nationale de promotion de l'égalité et de l'équité entre les sexes. UN وفي الوقت نفسه، بدأ المعهد الوطني للمرأة والطفل عملية وضع سياسة وطنية بشأن تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    élaborer une politique nationale en matière de sécurité chimique indiquant les objectifs stratégiques et les points de repère dans la réalisation de l'objectif à l'horizon 2020 du Sommet de Johannesburg; UN وضع سياسة وطنية للسلامة الكيميائية تحدد الأهداف والنقاط الإستراتيجية نحو الوصول إلى هدف قمة جوهانسبرغ لعام 2020؛
    :: élaborer une politique nationale pour les femmes et un plan d'action national pour la promotion de la femme; UN :: وضع سياسة وطنية لشؤون المرأة، فضلاً عن خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    élaborer une politique nationale pour la mise en œuvre d'une stratégie visant à améliorer l'état de santé de la communauté des gens du voyage; UN وضع سياسة وطنية لاستراتيجية صحية من أجل تحسين الحالة الصحية لجماعة الرُحل؛
    Certains pays ont consacré des efforts spéciaux au cours de l'année à l'évaluation de la sécurité transfusionnelle dans le contexte des soins de santé, en vue d'élaborer une politique nationale. UN وبذلت بعض البلدان جهودا خاصة خلال السنة لتقدير مدى مأمونية نقل الدم في أماكن الرعاية الصحية بقصد وضع سياسة وطنية.
    Indiquer également si l'État partie envisage d'élaborer une politique nationale relative à l'égalité des sexes. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    L'Équateur envisage d'élaborer une politique nationale relative aux femmes rurales. UN وتعتزم إكوادور وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    Il a recommandé de mettre en place un mécanisme central de coordination, qui serait chargé d'élaborer une politique nationale pour l'enfance, assortie d'un plan national d'action aux fins de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation de cette politique, et d'allouer à ce mécanisme des ressources financières et humaines suffisantes. UN وأوصت اليونيسيف بإنشاء آلية تنسيق مركزية تُكلَّف بمهمة وضع سياسة وطنية بشأن الأطفال، ثم بإعداد خطة عمل وطنية يُسترشد بها في تنفيذ السياسة ومراقبتها وتقييمها، مع تخصيص موارد مالية وبشرية كافية.
    L'Association se donne pour principal objectif d'aider les organismes publics à élaborer une politique nationale en matière de biosûreté et de biosécurité et un plan d'application y relatif. UN يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للرابطة في مساعدة الوكالات الحكومية على وضع سياسة وطنية وتنفيذ خطة من أجل السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Tout en notant avec intérêt que l'État partie s'emploie à élaborer une politique nationale de protection des personnes handicapées, il reste préoccupé par l'absence de législation appropriée permettant de couvrir les besoins et la protection de ces personnes. UN وفي حين تلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف بصدد وضع سياسة وطنية لحماية الأشخاص المعوقين، فإنها تظل قلقة إزاء عدم وجود تشريعات ملائمة تُلبي احتياجات الأشخاص المعوقين وتوفر لهم الحماية.
    En Éthiopie, le Fonds a contribué à élaborer une politique nationale de justice pénale, qui tienne compte spécialement des enfants en conflit avec la loi, des enfants victimes et autres groupes vulnérables à tous les stades de la procédure de justice pénale. UN وفي إثيوبيا، ساعدت الوكالة في وضع سياسة وطنية للعدالة الجنائية ترمي إلى منح عناية خاصة للأطفال المخالفين للقانون والضحايا من الأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    Il a, dans la région arabe, travaillé avec l'Égypte, le Maroc et la République arabe syrienne à élaborer une politique nationale sur le vieillissement et à examiner le cadre législatif relatif aux personnes âgées. UN ففي المنطقة العربية، يعمل الصندوق مع الجمهورية العربية السورية ومصر والمغرب من أجل وضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة وتقديم المساعدة التقنية لتقييم الإطار التشريعي المتعلق بكبار السن واستعراضه.
    À la fin de 1995, le Bureau du Programme de reconstruction et de développement a entrepris d'élaborer une politique nationale d'autonomisation des femmes. UN في أواخر عام ١٩٩٥، شرع مكتب برنامج التعمير والتنمية في صياغة سياسة وطنية لتمكين المرأة.
    À cette fin, il recherche l'assistance de la CNUCED en vue d'élaborer une politique nationale de concurrence. UN ولهذه الغاية، تطلب الحكومة مساعدة الأونكتاد في صياغة سياسة وطنية للمنافسة.
    99. Le Gouvernement devra élaborer une politique nationale d'envergure, en consultation et coopération avec les communautés concernées, sur le rural-foncier visant à objectiver la question de la terre et de sa prospérité, à désamorcer le lien entre la terre et l'ethnie et à favoriser la coopération et la complémentarité dans l'exploitation de la terre pour une prospérité commune. UN 99- وينبغي للحكومة أن تضع سياسة وطنية شاملة، بالتشاور والتعاون مع الطوائف المعنية، بشأن الأراضي الريفية يكون هدفها إضفاء الصبغة الموضوعية على مسألة الأرض وازدهارها، وفك الارتباط بين الأرض والانتماء الإثني، وتشجيع التعاون والتكامل في استغلال الأراضي استغلالاً يعود على الجميع بالازدهار.
    305. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer une politique nationale globale et des directives régissant le placement familial et l'adoption, ainsi que de mettre en place un système de vérification et un mécanisme central de suivi dans ce domaine. UN 305- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة وطنية شاملة ومبادئ توجيهية تحكم الكفالة والتبني، بما في ذلك آلية للانتقاء والرصد المركزي في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus