Le Comité est convenu d'élaborer une recommandation générale sur la question. | UN | ووافقت اللجنة على وضع توصية عامة في هذا الشأن. |
9. Engage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à élaborer une recommandation générale sur les femmes et la migration; | UN | ٩ - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة النساء المهاجرات؛ |
17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes ; | UN | 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
Le Comité devrait être encouragé à élaborer une recommandation générale sur les droits des non-ressortissants. | UN | ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين. |
L’OMS, en collaboration avec la Division de la promotion de la femme du Secrétariat des Nations Unies et le FNUAP, aide le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes à élaborer une recommandation générale en matière de santé. | UN | وتدعم منظمة الصحة العالمية، مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان العمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن صياغة توصية عامة تتعلق بالصحة. |
Le Comité étudiera aussi la possibilité d'élaborer une recommandation générale sur les discours d'incitation à la haine raciale, qui sera fondée sur son interprétation de l'article 4 et des articles connexes de la Convention. | UN | وستنظر اللجنة أيضاً في إمكانية بدء الإعداد لوضع توصية عامة بشأن موضوع خطاب التحريض على الكراهية العنصرية بالاستناد إلى فهمها للمادة 4 والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية. |
Le groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale relative à l'article 2 a lui aussi indiqué qu'aucun progrès n'avait été enregistré entre les sessions. | UN | 665 - وأعرب كذلك الفريق العامل التابع للجنة المعني بوضع توصية عامة بشأن المادة 2 عن عدم إحراز تقدم في هذا الصدد خلال الفترة فيما بين الدورات. |
16. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale concernant la situation des travailleuses migrantes ; | UN | 16- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes; | UN | 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes; | UN | " 17- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes ; | UN | 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
Elle encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes et prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session, en 2007. | UN | وشجع القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات. وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الـجمـعية العـامة في دورتهـا الثانية والستين التي ستعقد في عام 2007. |
Le 31 janvier 2011, le Comité a décidé d'élaborer une recommandation générale sur l'accès à la justice et de créer un groupe de travail chargé de cette question. | UN | في 31 كانون الثاني/يناير 2011، قررت اللجنة وضع توصية عامة عن إمكانية اللجوء إلى القضاء وإنشاء فريق عامل في هذا الصدد. |
Outre le dialogue permanent engagé avec les représentants des organismes des Nations Unies, le Comité a mis en place une coopération spéciale avec ONU-Femmes pour, notamment, élaborer une recommandation générale sur l'accès à la justice; il a aussi rencontré les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales pertinentes afin de renforcer la coordination de leurs activités. | UN | وبالإضافة إلى الإطار الدائم للحوار مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة فقد أنشأت اللجنة مسارات للتعاون الخاص مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتصل بأمور شتّى من بينها وضع توصية عامة بشأن إتاحة سُبل العدالة، كما اجتمعت إلى العناصر المكلفة بولايات خاصة بغرض تدعيم التنسيق معها. |
À sa quarante-troisième session, en 2009, le Comité a constitué un groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur les conséquences économiques d'un divorce (cf. ibid., partie 2, par. 33). | UN | وفي الدورة الثالثة والأربعين، المعقودة في عام 2009، أنشأت اللجنة فريقا عاملا بشأن وضع توصية عامة تتعلق بالآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق (المرجع نفسه، part two، الفقرة 33). |
Le Comité a aussi entrepris d'élaborer une recommandation générale touchant l'article 2 et les obligations générale mises à la charge des États parties, recommandation qui contribuera grandement à préciser la portée du droit à l'égalité des femmes en s'inspirant de la recommandation générale no 25 du Comité. | UN | وقالت إن اللجنة بدأت أيضا العمل في وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وبشأن تحديد ما للدول الأطراف من التزامات عامة بمقتضى ذلك. وستكون التوصية العامة ذات أهمية لزيادة توضيح نطاق حق المرأة في المساواة وتجليته، بالاستناد ربما إلى التوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة. |
Elle a encouragé le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes et demandé au Secrétaire général de lui faire rapport à sa soixante-deuxième session, en 2007, sur le problème de la violence à l'égard des travailleuses migrantes et sur la suite donnée à la résolution. | UN | وشجعت الجمعية العامة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الـجمـعية العـامة، في دورتهـا الثانية والستين التي ستعقد في عام 2007، عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات وعن تنفيذ القرار. |
Le 26 juillet 2012, le Comité a décidé de créer un Groupe de travail sur le droit à l'éducation chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet, qui serait présidé par Barbara Bailey. | UN | في 26 تموز/يوليه 2012، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، ترأسه باربرا بيلي، لأغراض وضع توصية عامة في هذا الصدد. |
L'Afrique du Sud est particulièrement satisfaite du travail du Comité pour ce qui est d'élaborer une recommandation générale concernant le discours haineux raciste, qui est particulièrement déplorable quand il se manifeste dans une plateforme politique. | UN | وأعربت عن تقدير جنوب أفريقيا بصفة خاصة للعمل الذي تقوم به اللجنة في إعداد توصية عامة بشأن خطاب الكراهية العنصرية، الذي يدعو إلى الاستياء خاصة حين يصدر من خلال المنابر السياسية. |
Le Comité a décidé de créer un groupe de travail sur le droit à l'éducation sous la présidence de Barbara Bailey. Le groupe sera chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، برئاسة بربارا بايلي، بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد. |
À l'issue du débat, le Comité a exprimé son intention d'élaborer une recommandation générale pour fournir des orientations concernant les prescriptions de la Convention eu égard aux discours de haine raciale, l'objectif étant d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations, y compris en matière de présentation de rapports. | UN | 2- وبعد المناقشة، أعربت اللجنة عن اعتزامها العمل على صياغة توصية عامة لتقديم توجيه بشأن احتياجات الاتفاقية في مجال خطاب التحريض على الكراهية العنصرية من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك التزاماتها بتقديم التقارير. |
Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, où elle a présidé le Groupe de travail sur l'accès à la justice, chargé d'élaborer une recommandation générale sur l'accès des femmes à la justice. | UN | رئيسة الفريق العامل المعني بوصول المرأة إلى العدالة، داخل اللجنة، وهو الفريق الذي جرى إنشاؤه لوضع توصية عامة بشأن وصول المرأة إلى العدالة. |
a) Projet de recommandation générale sur les conséquences économiques du mariage et de sa dissolution. À sa quarante-troisième session, en 2009, le Comité a constitué un groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur les conséquences économiques du divorce. | UN | (أ) مشروع توصية عامة بشأن النتائج الاقتصادية للزواج وفسخه - أنشأت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، عام 2009، فريقا عاملا معنيا بوضع توصية عامة بشأن النتائج الاقتصادية للطلاق. |