"élaborer une stratégie nationale de" - Traduction Français en Arabe

    • وضع استراتيجية وطنية
        
    • إعداد استراتيجية وطنية
        
    • تضع استراتيجية وطنية
        
    • لوضع استراتيجية وطنية
        
    • صياغة استراتيجية وطنية
        
    • بوضع استراتيجية وطنية
        
    En Iraq, il a dispensé une formation aux cadres dirigeants et leur a apporté son appui pour élaborer une stratégie nationale de lutte antimines. UN وفي العراق، قدم البرنامج التدريب للإدارة العليا والدعم في وضع استراتيجية وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Ils ont invité tous les pays à élaborer une stratégie nationale de développement de la statistique, qui servirait de cadre général pour les activités statistiques nationales. UN ودعا أيضا جميع البلدان إلى وضع استراتيجية وطنية لتنمية الإحصاءات، التي ستكون بمتابة إطار عام للأنشطة الإحصائية الوطنية.
    Le PNUD se proposait d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté et une stratégie nationale de coordination, en coopération avec le Gouvernement. UN وذكر أن البرنامج الإنمائي ينوي في المستقبل وضع استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر واستراتيجية تنسيق وطنية وذلك بالتنسيق مع الحكومة.
    On pourrait envisager d'aider les Haïtiens à élaborer une stratégie nationale de promotion de l'égalité des sexes. UN ويمكن تقديم الدعم لسكان هايتي من أجل إعداد استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    À cet effet, les États parties doivent élaborer une stratégie nationale de mise en œuvre intégrale du droit à la sécurité sociale des personnes âgées et allouer des ressources budgétaires et autres suffisantes au niveau national. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يجب على الدول الأطراف أن تضع استراتيجية وطنية لإعمال حق المسنين في الضمان الاجتماعي إعمالاً تاماً وتخصص ما يكفي من الموارد المالية وغيرها من الموارد على المستوى الوطني.
    Ils ont souhaité savoir s'il était prévu d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN وتساءلت عن الخطط المعدة لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    Cependant, nous avons compris la nécessité d'élaborer une stratégie nationale de développement durable. UN ومع ذلك، فقد فهمنا ضرورة صياغة استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    En conséquence, l'Indonésie a créé une équipe chargée de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption qui, tirant parti des résultats de l'analyse des lacunes et de l'identification de six domaines prioritaires, devait élaborer une stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN ونتيجة لذلك أنشأت إندونيسيا فريقا معنيا بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، عُهِد إليه بوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد، بالاستناد إلى نتائج تحليل الثغرات وتحديد ستة مجالات ذات أولوية.
    Il est urgent d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la drogue et de redéfinir le rôle et l'orientation de l'Office de lutte contre la drogue à cet égard. UN ومن ثم فإن من الأولويات العاجلة وضع استراتيجية وطنية بشأن المخدرات، كما يلزم إعادة تعريف دور وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وإعادة تحديد المجال الذي ستركّز عليه في هذا الصدد.
    Des experts de l'UNODC ont contribué aux activités entreprises par le Gouvernement, le bureau du Procureur général et la Police fédérale du Mexique en vue d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre les enlèvements. UN وساهم خبراء المكتب في العمل الذي اضطلعت به حكومة المكسيك ومكتب المدَّعي العام المكسيكي والشرطة الاتحادية المكسيكية في وضع استراتيجية وطنية للتصدِّي للاختطاف.
    UNIFEM a également aidé à élaborer une stratégie nationale de la lutte contre la violence commise à l'égard des femmes et collabore avec le Ministère des affaires féminines à l'élaboration de la stratégie nationale transsectorielle relative à la problématique hommes-femmes. UN ودعم الصندوق أيضا وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وهو يعمل حاليا مع وزارة شؤون المرأة لوضع استراتيجية وطنية جنسانية شاملة لعدة قطاعات.
    Le Gouvernement, compte tenu de l'engagement pris au niveau international d'atteindre les objectifs d'ici à 2015, a chargé un groupe d'institutions d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, les inégalités et l'exclusion sociale, ce qui constituera la politique de l'État pour les gouvernements successifs à venir. UN وفي ضوء الالتزام الدولي بتحقيق الأهداف في عام 2015، عهدت الحكومة إلى مجموعة مؤسسات وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    L'Ouganda a indiqué qu'il attendait l'adoption du nouveau projet de loi pour constituer l'organe national de coordination qui serait chargé d'élaborer une stratégie nationale de réduction de la demande. UN وذكرت أوغندا أنها تنتظر إنفاذ مشروع القانون الجديد إلى قانون معني بهيئة التنسيق الوطنية التي يتعين تشكيلها، والتي ستكون مسؤولة عن وضع استراتيجية وطنية للحد من الطلب.
    Pour prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant, le Ministère de la santé a formé un groupe de spécialistes chargés d'élaborer une stratégie nationale de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN وللوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، شكَّلت وزارة الصحة مجموعة من الأخصائيين الذين تولوا وضع استراتيجية وطنية للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    99. Sao Tomé-et-Principe a déclaré qu'elle était en train d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la production et le trafic de drogues. UN 99- وأفادت سان تومي وبرينسيبـي بأنها بصدد وضع استراتيجية وطنية لمحاربة إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    Avec l'appui de l'ONUCI, les autorités nationales ont pris des mesures pour y remédier, qui ont notamment consisté à élaborer une stratégie nationale de réforme de la justice. UN واتخذت السلطات الوطنية مبادرات لمعالجة هذه المسائل بدعم من عملية الأمم المتحدة، بسبل منها وضع استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل.
    À la suite de cette réunion, le PNUD s'est entretenu à plusieurs reprises avec le gouvernement sur la nécessité d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع، عقد البرنامج اﻹنمائي عددا من المشاورات مع الحكومة تناولت الحاجة الى إعداد استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر.
    Sa mission prioritaire est d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la violence familiale, sexuelle et sexiste, avec le soutien de toutes les parties prenantes. UN كما تتمثل مهمته الأولية في إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف العائلي والجنسي والتحيز الجنسي بمساندة جميع الأطراف المعنية.
    Il a également conseillé au Royaume des Pays-Bas d'élaborer une stratégie nationale de mise en œuvre de la Convention. UN وأسدت اللجنة النصح أيضا لمملكة هولندا() بأن تضع استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    74. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, en mettant dûment l'accent sur la surveillance de ses effets sur les droits des enfants, et de consacrer des ressources humaines et financières suffisantes, y compris en faisant appel à l'aide internationale, de façon à garantir la mise en œuvre de sa stratégie. UN 74- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر، مع التشديد الواجب على رصد أثرها على حقوق الأطفال، وبأن تخصص الموارد البشرية والمالية الكافية، بما في ذلك عن طريق المساعدة الدولية لضمان تنفيذ استراتيجيتها.
    En collaboration avec le bureau local de l'OMS, la Gambie compte élaborer une stratégie nationale de lutte contre le tabac. UN وتخطط غامبيا حاليا، بالتعاون مع مكتب منظمة الصحة العالمية المحلي، لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة استهلاك التبغ.
    La Commission devrait accompagner l'exécution du projet à moyen et à long terme qu'a le gouvernement d'élaborer une stratégie nationale de consolidation de la paix, ainsi qu'un cadre d'engagements mutuels avec ses partenaires régionaux et internationaux. UN ومن المتوقع أن تواكب اللجنة خطة الحكومة الوطنية التي يتراوح أمدها بين المتوسط والطويل لوضع استراتيجية وطنية لبناء السلام، وكذلك لوضع إطار للالتزامات المتبادلة مع شركاء البلد الإقليميين والدوليين.
    Il est indispensable d'élaborer une stratégie nationale de l'entreprenariat des jeunes si l'on veut obtenir des résultats. UN 18- ومن الضروري صياغة استراتيجية وطنية بشأن تنظيم المشاريع بغية ضمان تحقيق نتائج فعالة.
    En 2008, le Gouvernement a mis en place un Cabinet de production composé de représentants des Ministères des affaires étrangères, de l'économie, de l'industrie, de l'élevage et du travail ainsi que du Bureau de la planification et du budget; ce cabinet a pour mandat d'élaborer une stratégie nationale de développement industriel jusqu'en 2030. UN 17- وأردف يقول إنَّ حكومة بلده أنشأت، في عام 2008، هيئة حكومية لشؤون الإنتاج، مؤلّفة من ممثلي وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة الاقتصاد والصناعة وتربية الماشية ووزارة العمل ومكتب التخطيط والميزانية، مهمتها صياغة استراتيجية وطنية للتنمية الصناعية تغطي الفترة حتى 2030.
    Il a été décidé d'élaborer une stratégie nationale de réduction des risques liés aux armes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires afin de faciliter la gestion globale de cette question. UN ومن أجل تيسير الإدارة الشاملة للمخاطر ذات الصلة بالمجالات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، تم اتخاذ قرار بوضع استراتيجية وطنية لجورجيا في المجالات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus