"élargir le champ d'application" - Traduction Français en Arabe

    • توسيع نطاق تطبيق
        
    • توسيع نطاقه
        
    • توسيع نطاق انطباق
        
    • توسيع نطاق الصندوق
        
    • توسيع نطاق القانون
        
    élargir le champ d'application des infractions de corruption et de soustraction afin de couvrir les cas où l'avantage indu est destiné à un tiers; UN :: توسيع نطاق تطبيق جرائم الرشوة والاختلاس لكي يشمل الحالات التي تنطوي على تقديم المزية غير المستحقة لصالح طرفٍ ثالثٍ؛
    La résolution 1325 du Conseil de sécurité contribue à élargir le champ d'application de la Convention en en précisant la pertinence pour toutes les parties à un conflit ainsi qu'en temps de paix. UN ويساعد قرار مجلس الأمن 1325 على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بإيضاح أهميتها لجميع الأطراف في النزاع وفي السلم.
    En tentant d'englober les personnes qui ne sont pas placées sous l'autorité et le contrôle directs du Secrétaire général, on risque de tant élargir le champ d'application de la convention qu'il pourrait bien en résulter des difficultés de mise en oeuvre. UN ويخشى أن تؤدي محاولة ضم أشخاص ليسوا تحت سلطة وإشراف اﻷمين العام مباشرة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية إلى درجة يحتمل أن تنتج عنها صعوبات في التطبيق.
    Il a conclu qu'il n'y avait pas de raison impérieuse de modifier les directives applicables au Fonds de secours pour en élargir le champ d'application. UN وخلص المجلس إلى أنه لا يوجد سبب يستدعي تعديل المبادئ التوجيهية الخاصة بصندوق الطوارئ بغية توسيع نطاقه.
    Le Groupe technique d’experts gouvernementaux mis sur pied en 1992 et qui a contribué à la définition des modalités de l’établissement de rapports pour le Registre, et les groupes d’experts gouvernementaux convoqués en 1994 et 1997 ont examiné le fonctionnement du Registre, ainsi que les modalités permettant d’en élargir le champ d’application. UN وقد قام فريق الخبراء الحكوميين المنعقد في عام ١٩٩٢، والذي ساعد في تحديد طرائق إبلاغ السجل، وأفرقة الخبراء الحكوميين المجتمعين في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، بمناقشة عمل السجل وطرائق توسيع نطاقه.
    élargir le champ d'application des infractions de corruption active et de soustraction afin de couvrir les cas où l'avantage indu est destiné à un tiers; UN :: ضمان توسيع نطاق انطباق جرائم الرشو والاختلاس ليشمل الحالات التي تكون فيها المزية غير المستحقة مقصودة لصالح طرف ثالث؛
    Aussi engagetil les États parties à élargir le champ d'application du régime de la Convention et des protocoles existants - de même que de ceux qui seront négociés à l'avenir - aux conflits non internationaux. UN ولذلك فهي تدعو الدول الأطراف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات القائمة، بما في ذلك البروتوكولات التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل، ليشمل النزاعات غير الدولية.
    L'Inde appuie donc la proposition tendant à élargir le champ d'application de la Convention en modifiant comme il convient l'article premier, mais il faudra éviter, ce faisant, d'imposer des contraintes qui pèseraient sur les nouveaux protocoles qui pourraient être élaborés. UN ولذلك تؤيد الهند المقترح الهادف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بتعديل المادة الأولى بالشكل المناسب، ولكن ينبغي مع ذلك تجنب فرض قيود قد تمثل عبئا على البروتوكولات الجديدة التي قد توضَع مستقبلا.
    La question se pose de savoir s'il serait opportun - ce qui n'est pas évident - d'élargir le champ d'application du projet d'articles. UN والســـؤال المطروح هو معرفة ما إذا كان من المناسب - وهو أمر غير بديهي - توسيع نطاق تطبيق مشروع المواد.
    Mais il arrive aussi que l'OIT, par souci d'élargir le champ d'application des formes d'ajustement socialement acceptables, préfère lancer ses propres initiatives, encore qu'elle le fasse souvent avec le soutien du PNUD. UN إلا أن هناك مرات أخرى قد ترغب فيها اﻵيلو في القيام بمادراتها الذاتية، وإن كان ذلك بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في أكثر اﻷحيان، عندما تعمل على توسيع نطاق تطبيق حلول التكيف المقبولة اجتماعيا.
    On pourrait envisager d'élargir le champ d'application de la compétence consultative de la Cour ratione personae. UN 76 - ويمكن التفكير في توسيع نطاق تطبيق الاختصاص الموضوعي للمحكمة في مجال الإفتاء.
    Aussi engagetil les États parties à élargir le champ d'application du régime de la Convention et des protocoles existants − de même que de ceux qui seront négociés à l'avenir − aux conflits non internationaux. UN ولذلك فهي تدعو الدول الأطراف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات القائمة، بما في ذلك البروتوكولات التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل، ليشمل النزاعات غير الدولية.
    L'Inde appuie donc la proposition tendant à élargir le champ d'application de la Convention en modifiant comme il convient l'article premier, mais il faudra éviter, ce faisant, d'imposer des contraintes qui pèseraient sur les nouveaux protocoles qui pourraient être élaborés. UN ولذلك تؤيد الهند المقترح الهادف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بتعديل المادة الأولى بالشكل المناسب، ولكن ينبغي مع ذلك تجنب فرض قيود قد تمثل عبئا على البروتوكولات الجديدة التي قد توضَع مستقبلا.
    Les négociations futures au titre du SGPC devraient viser à élargir le champ d'application de ce système, comme cela est envisagé dans l'accord qui en porte création. UN ويجب أن يكون الهدف من المفاوضات اﻷخرى التي تجري في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية هو توسيع نطاقه حسب المتوخى في الاتفاق.
    Les négociations futures au titre du Système global de préférences commerciales devraient viser à élargir le champ d'application du Système, comme cela est envisagé dans l'Accord portant création du SGPC. UN ويجب أن يكون الهدف من المفاوضات اﻷخرى التي تجري في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية هو توسيع نطاقه كما توخى ذلك في الاتفاق.
    Les négociations futures au titre du SGPC devraient viser à élargir le champ d'application de ce système, comme cela est envisagé dans l'accord qui en porte création. UN ويجب أن يكون الهدف من المفاوضات اﻷخرى التي تجري في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية هو توسيع نطاقه كما توخى ذلك في الاتفاق.
    Les négociations futures au titre du SGPC devraient viser à élargir le champ d'application de ce système, comme cela est envisagé dans l'accord qui en porte création. UN ويجب أن يكون الهدف من المفاوضات اﻷخرى التي تجري في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية هو توسيع نطاقه كما توخي ذلك في الاتفاق.
    Ces réalités, a-t-on indiqué, imposaient d'élargir le champ d'application du projet d'instrument pour ce qui est de la protection des tiers. UN وأُشير إلى أن هذه الظروف تستوجب توسيع نطاق انطباق مشروع الصك فيما يتعلق بحماية الأطراف الثالثة.
    :: élargir le champ d'application des dispositions de la législation nationale sur le secret bancaire pour faire en sorte qu'il puisse être levé en cas d'enquête sur toute infraction liée à la corruption; UN :: توسيع نطاق انطباق أحكام التشريع الوطني المتعلّقة بالسرية المصرفية لضمان إمكانية رفعها في سياق التحقيق في جميع الجرائم المتصلة بالفساد؛
    Le représentant du Mexique a exprimé l'appui de son gouvernement au Fonds, de même qu'à l'idée d'en élargir le champ d'application. UN وأعرب ممثل حكومة المكسيك عن دعم حكومته للصندوق وتأييدها لفكرة توسيع نطاق الصندوق.
    élargir le champ d'application de la loi actuelle pour couvrir toutes les victimes étrangères de la traite, et pas seulement les ressortissants de pays tiers, comme c'est le cas aujourd'hui, UN توسيع نطاق القانون الحالي ليشمل جميع ضحايا الاتجار الأجانب، ولا يقتصر على مواطني البلدان الثالثة، كما هو الحال الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus