"élargissement du champ d'application" - Traduction Français en Arabe

    • توسيع نطاق تطبيق
        
    • اقتراح لتوسيع نطاق
        
    • بتوسيع نطاقها
        
    L'élargissement du champ d'application de l'infraction de corruption passive afin de prendre en compte les cas où l'avantage indu est destiné à un tiers; UN :: توسيع نطاق تطبيق تجريم الارتشاء ليشمل الحالات التي تكون فيها المزية غير المستحقة مقصودة لصالح طرف ثالث؛
    Elle est donc favorable à l'élargissement du champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    élargissement du champ d'application de la Convention et présentation de rapports UN توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية وعملية تقديم التقارير
    Elle est donc favorable à l'élargissement du champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    On a aussi noté que tout élargissement du champ d'application ratione materiae affecterait aussi le champ d'application ratione personae, ainsi que les dispositions sur la double incrimination et l'extradition. UN ولوحظ أيضا أن أي اقتراح لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي سيكون مرتبطا بنطاق الاختصاص الشخصي المحتمل، وكذلك الأحكام المتعلقة بازدواجية الجرم وتسليم المجرمين.
    Le Conseil de contrôle des activités financières (COAF) procède sur son site Web à une consultation publique au sujet des avocats, notaires et experts-comptables afin de susciter des commentaires sur l'éventuel élargissement du champ d'application des 40 recommandations aux professions ou institutions qui ne sont pas des institutions financières. UN وفيما يتعلق بالمحامين وكتّاب العدل والمحاسبين المهنيين، يجري مجلس مراقبة الأنشطة المالية عملية استطلاع شعبي() على موقعه على الإنترنت، إذ يدعو الناس إلى التعليق على استعراض التوصيات الأربعين فيما يتعلق بتوسيع نطاقها لكي تشمل هذه الأعمال التجارية والمهنية غير المالية.
    Les arguments tirés de l'affaire Tadić plaidant pour un élargissement du champ d'application du projet aux conflits internes, n'ont pas été convaincants. UN أما الحُجج المستندة إلى قضية تاديتش من أجل توسيع نطاق تطبيق المشروع ليشمل حالات النزاع الداخلي فليست مقنعة.
    Selon une autre opinion, élargir la portée de la détresse au-delà des cas où la vie humaine était en jeu pour inclure les cas concernant l'honneur et l'intégrité morale ne paraissait pas sans risque, l'élargissement du champ d'application de la disposition pouvant entraîner des abus. UN وفي رأي آخر، فإن توسيع نطاق الشدة ليتعدى الحد الحاسم بالنسبة لحياة الإنسان إلى حالات الشرف والنزاهة الأخلاقية لا يخلو من مخاطرة، ذلك أن توسيع نطاق تطبيق الحكم قد يسمح بسوء استخدامه.
    48. De même, au niveau fédéral, plusieurs décisions législatives ont entraîné un élargissement du champ d'application de la peine capitale. UN ٨٤- وبالمثل أدت عدة تطورات تشريعية، على الصعيد الاتحادي، إلى توسيع نطاق تطبيق عقوبة اﻹعدام.
    Il était certes loisible au Comité spécial de proposer un élargissement du champ d'application ratione materiae à davantage d'infractions, mais on pouvait en théorie distinguer entre les infractions commises contre la population en général et celles commises contre l'Organisation elle-même. UN وبينما المجال مفتوح لكي تقترح اللجنة المخصصة توسيع نطاق تطبيق الاختصاص الموضوعي ليشمل عددا أكبر من الجرائم، لوحظ أنه يمكن من الناحية المفاهيمية التمييز بين الجرائم المرتكبة ضد عامة السكان وتلك المرتكبة ضد المنظمة نفسها.
    Lors de la deuxième Conférence d'examen, l'année dernière, les États parties ont réussi à se mettre d'accord sur plusieurs mesures importantes dont la plus importante a été, bien sûr, l'élargissement du champ d'application de la Convention pour qu'elle englobe non seulement les conflits armés internationaux mais aussi les conflits ne revêtant pas un caractère international. UN وأثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي عقد في العام الماضي، استطاعت الدول الأطراف أن تتفق على خطوات هامة عديدة. وأهم هذه الخطوات بالطبع كان توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بحيث لا تشمل الصراعات المسلحة الدولية فحسب، بل الصراعات التي ليست لها صفة دولية أيضا.
    Avec l'élargissement du champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux, l'Afrique du Sud pense qu'il faudrait désormais mettre l'accent sur la négociation d'un instrument permettant de traiter efficacement de la question des débris de guerre explosifs. UN ومع توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل أيضا الصراعات التي لا تتسم بطابع دولي، ترى جنوب أفريقيا أن التركيز ينبغي أن ينصب الآن على التفاوض بشأن صياغة صك يتناول بصورة فعالة قضية مخلفات الحروب من المتفجرات.
    c) élargissement du champ d'application de la Convention et de ses protocoles aux conflits armés non internationaux ; UN (ج) توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل الصراعات المسلحة غير الدولية؛
    Entre autres, il est favorable à l'élargissement du champ d'application de la Convention, mais ne souhaite pas qu'une telle mesure s'applique automatiquement aux protocoles qui seront adoptés à l'avenir, afin de tenir compte des particularités de chaque nouvel instrument. UN فهي تؤيد، من بين الأمور التي تؤيدها، توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية، لكنها لا ترغب في أن يشمل مثل هذا التدبير، تلقائياً، البروتوكولات التي ستُعتَمَد مستقبلاً، وذلك حتى تؤخذ خصوصيات كل صك جديد بعين الاعتبار.
    Entre autres, il est favorable à l'élargissement du champ d'application de la Convention, mais ne souhaite pas qu'une telle mesure s'applique automatiquement aux protocoles qui seront adoptés à l'avenir, afin de tenir compte des particularités de chaque nouvel instrument. UN فهي تؤيد، من بين الأمور التي تؤيدها، توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية، لكنها لا ترغب في أن يشمل مثل هذا التدبير، تلقائياً، البروتوكولات التي ستُعتَمَد مستقبلاً، وذلك حتى تؤخذ خصوصيات كل صك جديد بعين الاعتبار.
    Il se réjouit à la perspective de voir s'appliquer les arrangements relatifs à l'assistance et à la coopération destinés à promouvoir la mise en œuvre du nouveau protocole relatif aux restes explosifs de guerre, estimant que ces arrangements contribueront pour beaucoup à l'élargissement du champ d'application du droit international humanitaire. UN وأضاف إنه يتطلع إلى تطبيق ترتيباتٍ للمساعدة والتعاون ترمي إلى تعزيز تنفيذ أحكام البروتوكول الجديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، ترتيبات تقطع شوطاً بعيداً نحو توسيع نطاق تطبيق القانون الإنساني الدولي.
    54. M. JOHANSEN (Norvège) se félicite des progrès réalisés lors du processus préparatoire de la deuxième Conférence d'examen eu égard à l'élargissement du champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux. UN 54- السيد يوهانسن (النرويج) نوه بما أحرِز من تقدم خلال العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني فيما يخص توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية.
    70. Concernant les diverses initiatives définies dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence, le Brésil est tout à fait favorable à l'élargissement du champ d'application de la Convention − par le biais d'une modification de l'article premier, de préférence − de façon à ce qu'elle englobe également les conflits non internationaux. UN 70- وفيما يخص مختلف المبادرات المحددة في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر، فإن البرازيل تؤيد تأييدا كاملا فكرة توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية - والأفضل من خلال إدخال تعديل على المادة الأولى - بحيث تغطي أيضا النزاعات غير الدولية.
    32. M. LINT (Belgique), s'exprimant au nom de l'Union européenne et des États associés, se félicite du succès de la Conférence et fait observer que le résultat le plus tangible est l'élargissement du champ d'application de la Convention aux conflits internes. UN 32- السيد لينت (بلجيكا): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، ورحب بالنتيجة الناجحة للمؤتمر ولاحظ أن أهم نتيجة ملموسة هي توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النـزاعات الداخلية.
    Pour d'autres délégations encore, si l'élargissement du champ d'application de l'instrument ne soulevait aucune question de principe, il était néanmoins prématuré d'entrer dans le détail des divers aspects du projet de convention. UN 20 - بيد أن وفودا أخرى رأت أنه، بينما لن يثير أي اقتراح لتوسيع نطاق التطبيق مسائل مبدئية يصبح من السابق لأوانه النظر بالتفصيل في أي جوانب تتعلق بمشروع الاتفاقية.
    Le Conseil de contrôle des activités financières (COAF) procède sur son site Web à une consultation publique au sujet des avocats, notaires et comptables afin de susciter des commentaires sur l'éventuel élargissement du champ d'application des 40 recommandations à ces professions. UN وفيما يتعلق بالمحامين وكتّاب العدل والمحاسبين المهنيين، يجري مجلس مراقبة الأنشطة المالية عملية استطلاع شعبي() على موقعه على الإنترنت، إذ يدعو الناس إلى التعليق على استعراض التوصيات الأربعين فيما يتعلق بتوسيع نطاقها لكي تشمل هذه الأعمال التجارية والمهنية غير المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus