"élargissement du mandat" - Traduction Français en Arabe

    • توسيع ولاية
        
    • توسيع نطاق ولاية
        
    • الولاية الموسعة
        
    • بتوسيع ولاية
        
    • توسيع نطاق الولاية
        
    • توسيع الولاية
        
    • بتوسيع نطاق ولاية
        
    • وتوسيع نطاق ولايتها
        
    • توسيع اختصاص
        
    • التوسع في ولاية
        
    • ولاية أوسع
        
    • وتوسيع ولاية
        
    Par ailleurs, le Danemark est favorable à l'élargissement du mandat du Quatuor pour y inclure une dimension régionale. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد الدانمرك توسيع ولاية المجموعة الرباعية لتشمل بعدا إقليميا.
    Le Conseil d'administration a adapté ses méthodes de travail aux nouveaux défis découlant de l'élargissement du mandat du Fonds. UN 16 - قام مجلس الأمناء بتكييف أساليب عمله من أجل الاستجابة للتحديات الجديدة الناشئة عن توسيع ولاية الصندوق.
    L'élargissement du mandat de la mission a conduit à déployer du personnel civil dans des sites répartis sur toute la région frontalière entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN وأدى توسيع نطاق ولاية البعثة إلى نشر موظفين مدنيين في مواقع في جميع أنحاء المنطقة الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    3.1 élargissement du mandat de la Médiatrice à d'autres régimes de sanctions UN 3-1 توسيع نطاق ولاية أمين المظالم بحيث تشمل نُظم الجزاءات الأخرى
    Le chef du groupe d'observateurs militaires a informé le Secrétaire général que l'élargissement du mandat de la force n'affecte en rien le concept d'opérations de la Mission et ne nécessite pas non plus une modification de son mandat. UN وقد أفاد كبير المراقبين العسكريين اﻷمين العام بأن الولاية الموسعة للقوة لا تؤثر في مفهوم العمليات الذي تأخذ به البعثة ولا تتطلب إجراء تغيير في ولايتها.
    Recommandation sur l'élargissement du mandat de la FORPRONU à l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine UN التوصية المتعلقة بتوسيع ولاية قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة لتشمل كل اقليم البوسنة والهرسك
    En outre, le Conseil a tenu un débat général sur la question de l'élargissement du mandat avec le Chef du Groupe des peuples autochtones et des minorités. E. Collecte de fonds UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات.
    À cet égard, nous exhortons les parties à coopérer et à faciliter l'application rapide de la recommandation du Secrétaire général sur l'élargissement du mandat de la MONUC. UN وفي ذلك الصدد، نحث الأطراف على التعاون وتيسير التنفيذ المبكر لتوصية الأمين العام بشأن توسيع ولاية البعثة.
    Il a également insisté sur le fait que seule l'Assemblée générale pouvait autoriser l'élargissement du mandat du Fonds de contributions volontaires, par voie de résolution. UN وأوضح أيضاً أن الجمعية العامة هي وحدها التي يمكنها أن تجيز توسيع ولاية صندوق التبرعات باتخاذ قرار بهذا الصدد.
    La délégation nigériane est favorable à un élargissement du mandat du Comité ad hoc, afin que celui-ci soit également chargé de rédiger des textes. UN وأشار إلى أن الوفد النيجيري يؤيد توسيع ولاية اللجنة المخصصة لكي تكلف بصياغة النصوص.
    Il est prévu de renforcer les initiatives en ce sens à l'occasion de l'élargissement du mandat de la Commission nationale de promotion de l'égalité. UN ومن المتوقع أن تعزز الجهود في سياق توسيع ولاية اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    II. élargissement du mandat DE LA FORCE DE PROTECTION UN ثانيا - توسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    La question de l'élargissement du mandat du Bureau devrait être abordée de façon pragmatique et progressive. UN وينبغي النظر في مسألة توسيع نطاق ولاية المكتب على نحو عملي وتدريجي.
    L'élargissement du mandat de ces bureaux permettra aux pays en développement et aux pays en transition d'étendre la gamme des sources de financement potentielles. UN وقال إن توسيع نطاق ولاية هذه المكاتب سيتيح الفرصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتوسيع نطاق مصادر الاستثمار الممكنة.
    La question de l'élargissement du mandat de l'Union africaine au Darfour pour assurer la protection des civils doit être examinée de toute urgence. UN وينبغي تعجيل النظر في توسيع نطاق ولاية الاتحاد الأفريقي في دارفور كي تشمل حماية المدنيين.
    Il s'est également déclaré hostile à un élargissement du mandat du Représentant spécial du Secrétaire général pour inclure les questions politiques. UN ورفض السيد يماني أيضا توسيع نطاق ولاية الممثل الخاص للأمين العام كي تشمل مسائل سياسية.
    Le Comité consultatif admet que l'élargissement du mandat de la FINUL et l'accroissement de ses opérations requièrent bel et bien un renforcement de ses composantes opérationnelle et appui. UN 9 - وتسلم اللجنة بأن الولاية الموسعة للقوة وازدياد حجم عملياتها يتطلبان زيادة في عنصري المهام الموضوعية والدعم للقوة.
    III. Prévisions de dépenses pour la période allant du 1er juin au 30 novembre 1993, compte tenu de l'élargissement du mandat de UN الثالث - تقدير التكاليف للفترة الممتدة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الولاية الموسعة للبعثة: بيان موجز
    Il a été estimé que 20 observateurs militaires, 120 membres du personnel d'appui et 20 contrôleurs de la police civile seraient nécessaires dans le cadre de cet élargissement du mandat de la FORPRONU. UN وقدر أنه سيلزم تدبير ٢٠ مراقبا عسكريا، و ١٢٠ فردا من أفراد الدعم و ٢٠ مراقبا من مراقبي الشرطة المدنية فيما يتعلق بتوسيع ولاية القوة هذا.
    Il a donc commencé à examiner une résolution autorisant un élargissement du mandat actuel de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo dans l'esprit de ce que recommande le Secrétaire général dans son rapport. UN وبناء عليه، فقد بدأ الآن النظر في اتخاذ قرار يخول توسيع نطاق الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمبادئ التي أوصى بها الأمين العام في ذلك التقرير.
    À la suite de l'élargissement du mandat du Groupe de contrôle, le nombre d'experts a été porté de quatre à huit, nécessitant un appui supplémentaire. UN وقد أدى توسيع الولاية إلى زيادة عدد الخبراء من أربعة إلى ثمانية خبراء، وهو ما اقتضى دعما إضافيا.
    Le Conseil a autorisé l'élargissement du mandat de la FORPRONU ainsi que celui de ses effectifs en Bosnie-Herzégovine pour lui assurer la protection des convois humanitaires organisés par le HCR et celle des convois de détenus libérés, si le CICR en faisait la demande. UN أذن المجلس بتوسيع نطاق ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوامها في البوسنة والهرسك لتوفير الحماية للقوافل الانسانية التي تنظمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فضلا عن حماية قوافل المحتجزين المفرج عنهم، إذا طلبت منها ذلك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    iv) Accélérer le processus d'élargissement du mandat de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples au jugement des crimes internationaux, tels que le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre; UN ' 4` التعجيل بعملية توسيع اختصاص المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ليشمل المحاكمة على الجرائم الدولية مثل الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛
    élargissement du mandat de l'ONU : ONUSOM II 10 UN التوسع في ولاية اﻷمم المتحدة: عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    Il s'est félicité de l'élargissement du mandat de l'Instance et a pris note de l'utilité de traiter de thèmes spéciaux à chaque session. UN وأعربت فنلندا عن دعمها لمنح ولاية أوسع للمنتدى الدائم، وأشارت إلى المساهمات التي قدمتها المواضيع الخاصة في كل دورة.
    Elle est tout à fait en faveur du maintien et de l'élargissement du mandat du Comité préparatoire, à qui il conviendrait de donner des orientations précises pour son rapport final, à paraître avant avril 1998. UN وقال إن وفده يؤيد تماما استمرار وتوسيع ولاية اللجنة التحضيرية التي قد يستحسن أن تقدم إليها توجيهات محددة بشأن تقريرها الختامي، المزمع تقديمه قبل نيسان/أبريل ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus