300. La deuxième élection du Conseil législatif a eu lieu le 10 septembre 2000. | UN | 300- وقد أجريت انتخابات المجلس التشريعي الثاني في 10 أيلول/سبتمبر 2000. |
Cette mesure signifiait qu'Ahmad Qatamesh, considéré par beaucoup comme un des principaux dirigeants du FPLP sur la Rive occidentale, ne serait pas en mesure de participer à l'élection du Conseil palestinien. | UN | وكان التدبير يعني أن أحمد قطامش، الذي يعتبره كثيرون واحدا من أهم قادة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين في الضفة الغربية، لن يتمكن من المشاركة في انتخابات المجلس الفلسطيني. |
Le Japon a également l'intention de fournir à la fois les biens et le personnel requis pour les opérations électorales en vue de l'élection du Conseil palestinien. | UN | وتنوي اليابان أيضا تقديم السلع واﻷفراد اللازمين ﻹجراء انتخابات المجلس الفلسطيني. |
Elle a aussi vu l'élection du Conseil exécutif, qui compte 41 membres et est chargé de superviser les opérations courantes de l'organisation. | UN | وتم أيضا انتخاب المجلس التنفيذي الذي يتألف من 41 عضوا ويُشرف على الأعمال اليومية للمنظمة. |
E. élection du Conseil exécutif du Mécanisme pour un développement propre | UN | انتخاب المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
24. Lors de la première élection du Conseil exécutif, 21 membres sont élus pour un mandat de deux ans et 21 autres pour un mandat de quatre ans. | UN | ٢٤ - في أول دورة انتخاب للمجلس التنفيذي، ينتخب ٢١ عضوا لمدة سنتين و ٢١ عضوا لمدة أربع سنوات. |
● élection du Conseil d'administration par l'assemblée générale; | UN | :: انتخاب مجلس الإدارة بواسطة الجمعية العمومية |
Des élections locales ont été organisées dans le District de Batticaloa, suivies en mai 2008 par l'élection du Conseil provincial. | UN | وأجريت انتخابات الحكومة المحلية في مقاطعة باتيكالو أعقبتها انتخابات مجلس المقاطعة في أيار/مايو 2008. |
élection du Conseil | UN | انتخاب أعضاء المجلس |
Notant que le Mouvement démocratique populaire a accédé au pouvoir à l'issue de l'élection du Conseil législatif organisé en mars 1999; | UN | وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999، |
Notant que le Mouvement démocratique populaire a accédé au pouvoir à l'issue de l'élection du Conseil législatif organisé en mars 1999, | UN | وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999، |
Notant que le Mouvement démocratique populaire a accédé au pouvoir à l'issue de l'élection du Conseil législatif organisé en mars 1999; | UN | وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999، |
Dans le cadre de l'autonomie, le Secrétaire général est en outre tenu de nommer un conseil de transition largement représentatif, qui resterait en place jusqu'à l'élection du Conseil régional des représentants du peuple de la Région autonome spéciale, que le Secrétaire général est prié de surveiller et de vérifier. | UN | ثم إن إطار الاستقلال الذاتي يقتضي من اﻷمين العام أن يعيﱢن مجلسا انتقاليا واسع التمثيل يظل قائما إلى أن تعقد انتخابات المجلس اﻹقليمي لممثلي سكان منطقة تيمور الشرقية ذات الاستقلال الذاتي الخاص وهي الانتخابات التي طلب إلى اﻷمين العام أن يتولى مهمة رصدها والتحقق منها. |
Notant que le Mouvement démocratique populaire a accédé au pouvoir à l'issue de l'élection du Conseil législatif organisé en mars 1999, | UN | وإذ تلاحظ أن الحركة الشعبية الديمقراطية قد انتخبت لتتولى مقاليد السلطة أثناء انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 1999، |
À l'élection du Conseil législatif de 2012, le registre électoral comptait 1,75 million d'électrices inscrites, soit 50,4 % de tous les électeurs inscrits dans la RAS de Hong Kong. | UN | ففي انتخابات المجلس التشريعي لعام 2012 بلغ عدد الناخبات المسجلات 1.75 مليون ناخبة مقيّدة في سجل الناخبين، تمثلن 50.4 في المائة من جميع الناخبين المقيدين في منطقة هونغ الإدارية الخاصة. |
L'élection du Conseil est encore incertaine. | UN | ولا يزال انتخاب المجلس أمرا خارجا عن متناولنا. |
14. L'élection du Conseil s'est révélée être la tâche la plus difficile dont l'Autorité ait eu à s'acquitter au cours de sa première année d'activité. | UN | ١٤ - تبين أن انتخاب المجلس يمثل أصعب مهمة للسلطة خلال عامها اﻷول من العمل. |
E. élection du Conseil exécutif du Mécanisme pour un développement propre 45 | UN | هاء- انتخاب المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة 46 |
Lors de la première élection du Conseil exécutif, 21 membres sont élus pour un mandat de deux ans et 21 autres pour un mandat de quatre ans. | UN | 24 - في أول دورة انتخاب للمجلس التنفيذي، ينتخب 21 عضوا لمدة سنتين و 21 عضوا لمدة أربع سنوات. |
Il a fait remarquer que l'Ordre s'était doté d'une instance disciplinaire mais que celle—ci n'avait commencé réellement à fonctionner que depuis l'élection du Conseil. | UN | ولاحظ وجود محكمة تأديبية للمحامين في النقابة، غير أن هذه المحكمة لم تصبح نشطة حقا إلا منذ انتخاب مجلس النقابة. |
En particulier, l'impasse dans laquelle se trouvent les travaux relatifs à l'élection du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins est regrettable. | UN | وبصفة خاصة، نرى أن المأزق الذي حال دون المضي الى انتخاب مجلس السلطة الدولية لقاع البحار هو أمر يؤسف له. |
Des élections locales ont été organisées dans le District de Batticaloa, suivies en mai 2008 par l'élection du Conseil provincial. | UN | وأجريت انتخابات الحكومة المحلية في مقاطعة باتيكالو أعقبتها انتخابات مجلس المقاطعة في أيار/مايو 2008. |
XI. élection du Conseil | UN | حادي عشر - انتخاب أعضاء المجلس |