Aucun accord n'a été conclu avant l'élection parlementaire de 2006. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق قبل الانتخابات البرلمانية لسنة 2006. |
Pour l'élection parlementaire de 2002, la Commission de l'égalité des sexes a joué un rôle majeur dans l'organisation d'un forum pour encourager les femmes à faire de la politique. | UN | ومن أجل الانتخابات البرلمانية في عام 2002، قامت لجنة المساواة بين الجنسين بدور قيادي في الترتيب لعقد منتدى بغية تشجيع النساء على الدخول في الحياة السياسية. |
Les arrestations et les détentions pour motifs politiques se poursuivent, et des partis politiques prêts à participer à l'élection parlementaire de 2008 ont été menacés de radiation. | UN | وعمليات الاعتقال والاحتجاز بدوافع سياسية مستمرة، وما برحت الأحزاب السياسية التي تعتزم المشاركة في الانتخابات البرلمانية لعام 2008 تتعرض للتهديد بإلغاء تسجيلها. |
Cette mesure législative est nécessaire étant donné que ni la Constitution de 1991, ni la loi électorale de 2002 ne contiennent de dispositions permettant de contester une élection parlementaire. | UN | وهذا التدبير التشريعي مطلوب، لأنه لا توجد في دستور عام 1991 ولا في قانون الانتخابات لعام 2002، أحكام يمكن بموجبها الاعتراض على الانتخابات البرلمانية. |
120. La dernière élection parlementaire s'est tenue en 1987 et les mandats sont venus à expiration en 1991. | UN | ٠٢١- وجرت آخر انتخابات برلمانية في عام ٧٨٩١، وانقضت المدة في عام ١٩٩١. |
Le Samoa pensait que le fait de donner aux femmes la possibilité de concourir à l'élection parlementaire à égalité de chances avec les candidats masculins devait être le résultat d'une volonté nationale exprimée au travers du processus démocratique d'une élection générale. | UN | وترى ساموا أن تمكين المرأة من خوض الانتخابات البرلمانية بفرص متساوية مع المرشحين الرجال على الصعيد الوطني يجب أن يأتي كنتيجة لإرادة وطنية يتم التعبير عنها من خلال انتخابات عامة ديمقراطية. |
La Constitution interdit également aux personnes reconnues coupables d'une infraction relevant de la turpitude morale et condamnées à deux ans d'emprisonnement ou plus, de participer à une élection parlementaire au cours des cinq ans suivant leur mise en liberté. | UN | كما يحرم الدستور الشخص المُدان بجريمة فساد أخلاقي والمحكوم عليه بالسجن لمدة سنتين أو أكثر من المشاركة في الانتخابات البرلمانية لمدة خمس سنوات بعد إطلاق سراحه. |
- Participation à l'élection parlementaire en 1996 | UN | المشاركة في الانتخابات البرلمانية (1996) |
Toutefois, aucun progrès n'a été enregistré en ce qui concerne l'élaboration de la législation indispensable à la création de la Haute Cour administrative en matière de fiscalité et d'audit, prévue par la Constitution, ou la rédaction de la loi électorale pour l'élection parlementaire prévue en 2007. | UN | بيد أنه لم يحرز أي تقدم على صعيد صياغة تشريع أساسي لإنشاء المحكمة الإدارية العليا للضريبة ومراجعة الحسابات على نحو ما ينص عليه الدستور، ولا في مجال صياغة القانون الانتخابي من أجل الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في عام 2007. |
Après le référendum sur la Constitution burundaise en février 2005, des élections communales pacifiques ont eu lieu en juin 2005 et l'élection parlementaire du nouveau Président en août 2005. | UN | وفي أعقاب الاستفتاء على الدستور البوروندي في شباط/فبراير 2005، أُجريت انتخابات محلية في حزيران/يونيه 2005، ثم الانتخابات البرلمانية للرئيس الجديد في آب/أغسطس 2005. |
Les médias électroniques et la presse écrite sont plus sensibles en ce qui concerne la parité des sexes pour l'élection parlementaire de 2005. | UN | 160- وكانت وسائط الإعلام الإلكترونية والصحافة المكتوبة أكثر وعيا فيما يتعلق بالتصنيف الجنساني في الانتخابات البرلمانية عام 2005. |
Le 10 février 2013, la Commission a annoncé que l'APC avait remporté l'élection parlementaire de la 92e circonscription dans le district rural de la région de l'ouest, qui avait été reportée en raison du décès du candidat du PMDC survenu juste avant la consultation de novembre. | UN | وفي 10 شباط/فبراير 2013، أعلنت المفوضية فوز المؤتمر الشعبي العام في الانتخابات البرلمانية التي جرت في " الدائرة الانتخابية 92 " الواقعة في المقاطعة الريفية بالمنطقة الغربية، بعد أن تم تأجيلها بسبب وفاة مرشح الحركة الشعبية من أجل التغيير الديمقراطي مباشرة قبل انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
La modification de la loi relative à l'élection parlementaire a vu le quota de femmes sur les listes présentées par les partis porté à une femme tous les trois candidats (contre une tous les quatre candidats, auparavant). | UN | وزاد قانون الانتخابات البرلمانية المعدل من نصيب المرأة في القوائم الحزبية للمرشحين إلى واحدة من بين كل ثلاثة (بعد أن كان واحدة من كل أربعة). |
L'élection parlementaire et l'élection présidentielle devaient avoir lieu en Géorgie le 5 novembre. | UN | ومن المقرر أن تنظم انتخابات برلمانية ورئاسية في جورجيا يوم ٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Il est entré en rébellion contre le Gouvernement sud-soudanais en 2010, après avoir perdu une élection parlementaire dans ce comté; avec l'appui des membres de sa tribu, les Murle, implantés dans le sud-est de l'État du Jongleï, il avait refusé de reconnaître sa défaite et lancé un mouvement d'insurrection. | UN | وقد بدأ ياو ياو تمرده ضد حكومة جنوب السودان في عام 2010 بعد أن خسر انتخابات برلمانية في مقاطعة بيبور. وبدعم من عشيرته من أبناء قبيلة المورلي في جنوب شرق ولاية جونقلي، رفض ياو ياو الاعتراف بهزيمته في الانتخابات وأعلن التمرد. |