"élections démocratiques en" - Traduction Français en Arabe

    • انتخابات ديمقراطية في
        
    • انتخابات ديمقراطية ستجرى في
        
    • الانتخابات الديمقراطية في
        
    • للانتخابات الديمقراطية في
        
    • أول انتخابات ديمقراطية
        
    À ce stade, il me faut décrire l'organe que les parties aux négociations ont conçu pour assurer le déroulement des premières élections démocratiques en Afrique du Sud. UN وفي هذه المرحلة سأصف الهيئة التي شكلتها اﻷحزاب المتفاوضة ﻹدارة أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Il a demandé des renseignements sur les mesures prises pour garantir des élections démocratiques en 2011. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لضمان انتخابات ديمقراطية في عام 2011.
    135. Les premières élections démocratiques en Afrique du Sud ont réellement constitué un événement historique. UN ١٣٥ - إن أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا كانت تاريخية بالفعل.
    Le rapport révélait que des officiers supérieurs de la police sud-africaine et de la police du KwaZoulou ainsi que des dirigeants de l'Inkatha avaient participé à une conspiration visant à saboter les premières élections démocratiques en Afrique du Sud. UN وكشف التقرير عن ضلوع ضباط كبار في شرطة جنوب افريقيا ومسؤولين كبار في حزب انكاثا للحرية وشرطة كوازولو في مؤامرة تهدف إلى زعزعة استقرار أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    L'Union européenne se réjouit vivement de la tenue des premières élections démocratiques en Afrique du Sud et félicite tous les Sud-Africains et leurs dirigeants en cette occasion historique. UN يُعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ترحيبه الخالص بإجراء أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا، ويهنئ شعب جنوب افريقيا قاطبة وقادته بهذه المناسبة التاريخية.
    Le résultat le plus significatif de ces négociations a été l'accord fixant au 27 avril 1994 la tenue des premières élections démocratiques en Afrique du Sud. UN ومن أهم التطورات في هذه المفاوضات الاتفاق على عقد أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    À cet égard, les États membres de la zone se sont félicités de la tenue des premières élections démocratiques en Afrique du Sud et de la mise en place du nouveau Gouvernement sud-africain. UN وفي هذا السياق، رحبت الدول اﻷعضاء في المنطقة مع الارتياح بإجراء أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا وبإقامة حكومة جنوب افريقيا الجديدة.
    Le rapport révélait que des officiers supérieurs de la police sud-africaine et de la police du KwaZoulou ainsi que des dirigeants de l'Inkatha avaient participé à une conspiration visant à saboter les premières élections démocratiques en Afrique du Sud. UN وكشف التقرير عن ضلوع ضباط كبار في شرطة جنوب افريقيا ومسؤولين كبار في حزب انكاثا للحرية وشرطة كوازولو في مؤامرة تهدف إلى زعزعة استقرار أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Selon lui, la prochaine session parlementaire serait décisive : si certaines lois essentielles n'étaient pas promulguées, il n'y aurait pas de nouvelle constitution, ni d'élections démocratiques en 2016. UN واعتبر الدورة البرلمانية المقبلة دورةً حاسمة، فإذا لم تسن القوانين الرئيسية، لن يكون في وسع الصوماليون اعتماد دستور جديد أو إجراء انتخابات ديمقراطية في عام 2016.
    Elle donne son plein appui à la tenue d'élections démocratiques en janvier 2005. UN وهو يقدم دعمه الكامل لإجراء انتخابات ديمقراطية في كانون الثاني/يناير 2005.
    90. Le Kosovo a aussi poursuivi sa route vers la stabilité, comme en témoigne l'organisation d'élections démocratiques en août 2001. UN 90- وواصلت كوسوفو أيضاً سيرها على طريق الاستقرار كما يشهد على ذلك تنظيم انتخابات ديمقراطية في آب/أغسطس 2001.
    Le Kosovo a aussi poursuivi sa route vers la stabilité, comme en témoigne l'organisation d'élections démocratiques en août 2001. UN 90 - وواصلت كوسوفو أيضاً سيرها على طريق الاستقرار كما يشهد على ذلك تنظيم انتخابات ديمقراطية في آب/أغسطس 2001.
    38. Le Yémen a fait observer que la Mauritanie était parvenue à résoudre des problèmes politiques par des moyens pacifiques et avait organisé des élections démocratiques en 2009. UN 38- ولاحظ اليمن أن موريتانيا نجحت في تسوية المشاكل السياسية بطرق سلمية ونظَّمت انتخابات ديمقراطية في عام 2009.
    Les premières élections démocratiques en Afrique du Sud ont eu lieu en avril 1994, dans le cadre d'une constitution provisoire fondée sur les principes d'égalité, de justice et de liberté. UN تمت أول انتخابات ديمقراطية في جنوب أفريقيا في نيسان/أبريل ١٩٩٤ في ظل دستور مؤقت قائم على أساس مبادئ المساواة والعدالة والحرية.
    L'Union demande à l'Administrateur de l'Union européenne de poursuivre ses activités visant à réaliser les objectifs fixés dans les accords de Washington et de Rome, notamment la tenue d'élections démocratiques en mai. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي من المسؤول اﻹداري التابع له أن يواصل أنشطته الرامية الى تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في اتفاقي واشنطن وروما، ولا سيما اجراء انتخابات ديمقراطية في أيار/مايو.
    Dans le nouvel Accord d'Abuja, conclu en août de l'année en cours, le calendrier d'application des accords de paix a été revu pour permettre la tenue d'élections démocratiques en 1997. UN ثم جرى تنقيح للجدول الزمني لتنفيذ اتفاق السلم، وذلك في اتفاق أبوجا الجديد في آب/ أغسطس ١٩٩٦، بما يسمح بإجراء انتخابات ديمقراطية في عام ١٩٩٧.
    Ce processus a abouti à l'organisation des premières élections démocratiques en novembre 2010. UN وقد تمخضت هذه العملية عن إجراء أول انتخابات ديمقراطية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010(8).
    Les avancées dans le domaine de la paix et de la sécurité, comme la fin du conflit Nord-Sud au Soudan, l'organisation d'élections démocratiques en Afghanistan et en Iraq, ou l'amélioration des relations entre l'Inde et le Pakistan, nous confortent dans notre volonté de poursuivre nos efforts face à d'autres conflits. UN وكانت هناك تطورات إيجابية في مجال السلام والأمن، منها انتهاء الصراع بين الشمال والجنوب في السودان، وإجراء انتخابات ديمقراطية في أفغانستان والعراق، وتحسن العلاقات بين الهند وباكستان. و تقوي هذه التطورات تصميمنا على مواصلة ما نبذله من جهود في حالات الصراع الأخرى.
    L'élimination de l'apartheid au moyen d'élections démocratiques en Afrique du Sud est, tout d'abord, une victoire de tous pour le processus démocratique et, deuxièmement, une victoire pour tous les Sud-Africains sans distinction de race. UN إن إزالة الفصل العنصري من خلال الانتخابات الديمقراطية في جنوب افريقيا هو انتصار أولا للعملية الديمقراطية وثانيا لجميع أبناء جنوب افريقيا بصرف النظر عن العرق.
    Le Mécanisme est un moyen d'examiner les progrès que font les pays dans l'application de la Charte africaine sur la démocratie, les élections et la gouvernance et de la Déclaration sur les principes régissant les élections démocratiques en Afrique, parmi d'autres instruments. UN واستعرضت البلدان الأعضاء أيضاً تقدمها في تنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية وانتخابات الحكم، وإعلان المبادئ المنظمة للانتخابات الديمقراطية في أفريقيا، ضمن صكوك أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus