Le Code électoral fédéral a été modifié pour imposer des quotas obligatoires en ce qui concerne les candidatures aux cinq prochaines élections fédérales. | UN | وتم تعديل قانون الانتخابات الاتحادية لفرض إلزامية حصص المرأة بين المرشحين في الانتخابات الاتحادية الخمسة المقبلة. |
La loi électorale qui a récemment été amendée est une loi fédérale qui n'est d'application que pour les élections fédérales. | UN | وقالت إن القانون الانتخابي الذي جرى تعديله مؤخرا هو قانون اتحادي، ولا ينطبق إلا على الانتخابات الاتحادية حصرًا. |
Son rapport a été achevé au cours du mandat du précédent gouvernement, peu avant les élections fédérales qui ont conduit à un changement de gouvernement. | UN | وفرغت من تقريرها خلال مدة حكم الحكومة السابقة، قُبيل الانتخابات الاتحادية التي أدت إلى تغيير الحكومة. |
Les dernières élections fédérales avaient donné lieu à un accroissement sensible du nombre de femmes au Parlement. | UN | وقد شهدت الانتخابات الاتحادية اﻷخيرة زيادة ملموسة في عدد البرلمانيات. |
Le Canada a présenté des statistiques sur la participation politique des personnes handicapées lors des toutes dernières élections fédérales. | UN | وقد قدمت كندا معلومات إحصائية عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في آخر انتخابات اتحادية جرى تنظيمها. |
Il y a peu, le Mexique a vécu une enrichissante expérience démocratique lors des élections fédérales. Plus de 36 millions de citoyens y ont participé, soit plus de 77 % des électeurs inscrits. | UN | لقد برهنت الانتخابات الاتحادية في المكسيك مؤخرا على أنها تجربة ديمقراطية مثرية شارك فيها ما يزيد على ٣٦ مليون مواطن أي أكثر من ٧٧ في المائة من الناخبين المسجلين. |
Elles ont été achetées au Danemark en 1917; leurs résidents sont citoyens des Etats-Unis sans droit de vote aux élections fédérales. | UN | وقد تم الحصول عليها من الدانمرك في ٧١٩١؛ والمقيمون فيها مواطنون للولايات المتحدة لا يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات الاتحادية. |
Ils ne participent pas aux élections fédérales, mais votent pour élire leur gouverneur, leur vice-gouverneur et les membres des deux assemblées de leur législature. | UN | وهم لا يشاركون في الانتخابات الاتحادية ولكنهم يصوتون للانتخاب الشعبي للحاكم ونائب الحاكم والهيئة التشريعية المكونة من مجلسين. |
L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes analyse systématiquement sous l'angle du genre les résultats des élections fédérales, régionales et européennes. | UN | يقوم المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، بشكل منهجي ومن منظور جنساني، بتحليل نتائج الانتخابات الاتحادية والإقليمية والأوروبية. |
Le Comité note en outre que l'État partie a expliqué qu'il était possible, pour les candidats indépendants, d'être inscrits pour les élections fédérales sur la liste de l'un des partis enregistrés pour les élections en question. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات. |
L'Institut analyse systématiquement les résultats des élections fédérales, régionales et européennes, sous l'angle du genre. | UN | 162- ويحلل المعهد المعني بالمساواة بشكل منهجي نتائج الانتخابات الاتحادية والإقليمية والأوروبية، من وجهة نظر جنسانية. |
Le Comité note en outre que l'État partie a expliqué qu'il était possible, pour les candidats indépendants, d'être inscrits pour les élections fédérales sur la liste de l'un des partis enregistrés pour les élections en question. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف أوضحت أن بإمكان المرشحين المستقلين الانضمام إلى إحدى قوائم الأحزاب المسجلة لخوض الانتخابات الاتحادية للمشاركة في هذه الانتخابات. |
1. L'instauration de la parité sur les listes électorales et ses résultats lors des élections fédérales et européennes | UN | 1 - تحقيق المساواة على القوائم الانتخابية ونتائج ذلك في الانتخابات الاتحادية والأوروبية |
Elles ont été achetées au Danemark en 1917; leurs habitants sont citoyens des ÉtatsUnis sans droit de vote aux élections fédérales. | UN | وقد تم الحصول عليها من الدانمرك في 1917؛ والمقيمون فيها مواطنون للولايات المتحدة لا يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات الاتحادية. |
Ils ne participent pas aux élections fédérales, mais votent pour élire leur gouverneur, leur vicegouverneur et les membres des deux assemblées de leur législature. | UN | وهم لا يشاركون في الانتخابات الاتحادية ولكنهم يصوتون للانتخاب الشعبي للحاكم ونائب الحاكم والهيئة التشريعية المكونة من مجلسين. |
Le Parlement a en revanche refusé d'adjoindre à la loi fédérale sur les droits politiques une disposition qui aurait permis de lancer à intervalles réguliers des campagnes de promotion de l'égalité dans les élections fédérales. | UN | وبالمقابل رفض البرلمان أن يرفق بالقانون الاتحادي حول الحقوق السياسية نصا كان من شأنه أن يسمح بإطلاق حملات، على فترات منتظمة، لتشجيع المساواة في الانتخابات الاتحادية. |
En 2011, le Congrès a été saisi d'une proposition de loi tendant à établir une norme fédérale uniforme rétablissant le droit de vote aux élections fédérales des personnes reconnues coupables de crimes qui avaient été libérées de prison. | UN | وفي 2011، قُدم إلى الكونغرس مشروع قانون لإحداث معيار اتحادي موحد يعيد حقوق التصويت في الانتخابات الاتحادية إلى الأشخاص المدانين بجنح وأُفرج عنهم من السجن. |
Institut fédéral électoral (IFE) : A réalisé l'Étude de la participation des citoyens aux élections fédérales de 2003, qui donne des informations sur la participation par sexe et groupe d'âge. | UN | المعهد الاتحادي للانتخابات: أجرى المعهد دراسة لمشاركة المواطنين في الانتخابات الاتحادية في عام 2003، تضمنت معلومات عن المشاركة حسب الجنس والفئة العمرية. |
f) Le droit de participer aux élections de la République et aux élections fédérales, provinciales et locales, ainsi que divers autres droits. | UN | )و( الاشتراك في الانتخابات الاتحادية والجمهورية والاقليمية والمحلية وغير ذلك من حقوق. |
124. La question des droits de l'homme en République fédérative de Yougoslavie a été dominée vers la fin de 1996 par les événements consécutifs aux élections fédérales et municipales serbes. | UN | ٤٢١- سيطرت اﻷحداث المحيطة بعقد انتخابات اتحادية وبلدية في صربيا على اهتمامات حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في نهاية عام ٦٩٩١. |
Un orateur a indiqué que son Gouvernement organiserait des élections fédérales en fin novembre 2007 et ne pouvait donc engager le gouvernement entrant en adhérant à une quelconque position. | UN | وأفاد أحد المتكلمين بأن حكومته الوطنية ستجري انتخابات اتحادية في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ولذا فإن الحكومية الحالية تستطيع إلزام الحكومة القادمة بأي موقف معين. |