"élections parlementaires de" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابات البرلمانية لعام
        
    • الانتخابات البرلمانية التي جرت في
        
    • الانتخابات البرلمانية عام
        
    • الانتخابات البرلمانية في
        
    • الانتخابات البرلمانية التي أجريت
        
    • الانتخابات النيابية في
        
    • الانتخابات النيابية للعام
        
    Aux élections parlementaires de 2003, les femmes ont reçu 42,6 % des voix et on a compté 39,8 % de femmes parmi les candidats. UN حصلت النساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2003 على 42.6 في المائة من الأصوات وكان نصيب المرشحات 39.8 في المائة.
    Cette démarche est indispensable pour garantir une participation éclairée aux élections parlementaires de 2010 et aussi l'intégrité de ce scrutin. UN وهذا أمر أساسي أيضاً في كفالة المشاركة المتنورة في الانتخابات البرلمانية لعام 2010 وتعزيز نزاهتها.
    L'organisation a rappelé qu'après les élections parlementaires de 2005, de nombreux cas de violence, de torture et d'arrestation de prisonniers avaient été enregistrés. UN وأشارت إلى وقوع العديد من حالات العنف ضد المحتجين وتعذيبهم واعتقالهم بعد الانتخابات البرلمانية لعام 2005.
    Lors des élections parlementaires de 1994, le parti du FRELIMO a obtenu 129 sièges, le RENAMO en a obtenu 112 et l'Union démocratique 9. UN وفي الانتخابات البرلمانية التي جرت في عام 1994، حصل حزب فريليمو على 129 مقعدا، وحصل حزب رينامو على 112 مقعدا، وحصل الاتحاد الديمقراطي على 9 مقاعد.
    :: Les activités de sensibilisation de la MANUA ont favorisé le droit des femmes à participer à la vie politique lors des élections parlementaires de 2010. UN :: روجت أنشطة التوعية التي تضطلع بها البعثة للحق في المشاركة السياسية بين النساء خلال الانتخابات البرلمانية عام 2010.
    Ces mesures auront un effet néfaste sur les conditions dans lesquelles se tiendront les élections parlementaires de 2011. UN ومن شأن هذه التدابير أن تؤثر سلبياً على المناخ الذي ستُجرى فيه الانتخابات البرلمانية في عام 2011.
    La première tâche du Comité était de faire augmenter le nombre de candidates aux élections parlementaires de 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    La première tâche du Comité était de faire augmenter le nombre de candidates aux élections parlementaires de 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    Lors des élections parlementaires de 2005, elles ont représenté 10, 85 % des candidats et 13, 04 % des élus. UN وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2005، شكلت نسبة النساء 10.85 في المائة من المرشحين و 13.4 في المائة من المنتخبين.
    Il a également produit une brochure sur le rôle des femmes dans les élections parlementaires de 2006, qui sera distribué en grand nombre. UN وأعد الجهاز الوطني أيضا كتيبا للنساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2006 سيوزع على نطاق واسع.
    Aux élections parlementaires de 1998, les femmes ont été élues dans une proportion de 7,5 %. UN وخلال الانتخابات البرلمانية لعام 1998، أُنتخب ما نسبته 7.5 في المائة من النساء أعضاء في الجمعية.
    Aux élections parlementaires de 1994, le nombre de femmes qui se présentaient s’élevait à 50 % du nombre total de candidats. UN ففي الانتخابات البرلمانية لعام ٤٩٩١، بلغت نسبة النساء ٠٥ في المائة من اجمالي عدد المرشحين.
    Ces initiatives, venant s'ajouter aux activités de sensibilisation et d'information des électrices menées par ONU-Femmes, ont contribué à faire passer de 40 % à 46 % le pourcentage de femmes ayant voté lors des élections parlementaires de 2011. UN وقد ساهم ذلك، إلى جانب جهود الدعوة وتوعية الناخبين التي بذلتها الهيئة، في زيادة نسبة النساء اللاتي صوّتن في الانتخابات البرلمانية لعام 2011 من 40 في المائة إلى أكثر من 46 في المائة.
    Pendant les élections parlementaires de 2002, le requérant a mené diverses activités pour le compte du DEHAP et était suivi par la police. UN وأثناء الانتخابات البرلمانية لعام 2002، قام صاحب الشكوى بأنشطة باسم حزب الشعب الديمقراطي وكانت الشرطة تتعقبه.
    Pendant les élections parlementaires de 2002, le requérant a mené diverses activités pour le compte du DEHAP et était suivi par la police. UN وأثناء الانتخابات البرلمانية لعام 2002، قام صاحب الشكوى بأنشطة باسم حزب الشعب الديمقراطي وكانت الشرطة تتعقبه.
    Durant la période couverte par le présent rapport, l'Albanie a connu deux processus électoraux, à savoir les élections locales de 2011 et les élections parlementaires de 2013, qui ont porté au pouvoir une coalition de gauche. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، خاضت ألبانيا عمليتين انتخابيتين، وهما الانتخابات المحلية لعام 2011، ثم الانتخابات البرلمانية لعام 2013، التي جاءت بتحالف الجناح اليساري إلى السلطة.
    La Commission a en outre instamment appelé tous les Togolais à respecter les résultats des élections parlementaires de février 1994 et à assurer le fonctionnement du Parlement démocratiquement élu. UN وحثت اللجنة فضلا عن ذلك جميع التوغوليين على احترام نتيجة الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان الذي انتُخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال.
    S'il en est ainsi, ce sera là un événement important qui ouvrira la voie aux élections parlementaires de 2003. UN إذ من شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة إلى الأمام على طريق الانتخابات البرلمانية عام 2003.
    Au Parlement, les tendances semblent plus favorables aux femmes depuis les élections parlementaires de 2009 et il y a de plus en plus de femmes représentées. UN وعلى مستوى البرلمان، تبدو الاتجاهات أكثر مؤاتاة للمرأة بعد الانتخابات البرلمانية في عام 2009، حيث يتزايد باستمرار عدد النائبات في البرلمان.
    Les élections parlementaires de 1997 ont abouti à la représentation au Parlement national du mouvement des anciens rebelles ainsi qu’à la constitution d’un gouvernement d’union nationale. UN وأسفرت الانتخابات البرلمانية التي أجريت في عام ١٩٩٧ عن تمثيل حركة المتمردين السابقة في البرلمان الوطني وجرى تشكيل حكومة اتحاد وطني.
    La question de savoir s'il fallait instaurer une monarchie plutôt qu'une république a entraîné de nouvelles divisions au sein du Front populaire uni mais le mouvement a participé aux élections parlementaires de mai 1991. UN بيد أن الخلافات حول إقامة نظام ملكي بدلاً من النظام الجمهوري أدت إلى المزيد من الانقسام في صفوف الجبهة الشعبية المتحدة، لكن الحركة شاركت في الانتخابات النيابية في أيار/مايو 1991.
    Le tableau ci-dessous indique un recul du nombre des candidates aux élections parlementaires de 2005 par rapport à l'an 2000, passé de 18 à 14. UN 150- تشير الأرقام في الجدول الآتي إلى تراجع عدد المرشَّحات في الانتخابات النيابية للعام 2005 بالمقارنة مع دورة العام 2000 من /18/ إلى /14/.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus