"élections présidentielle et législatives" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابات الرئاسية والتشريعية
        
    • انتخابات رئاسية وتشريعية
        
    • الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
        
    • انتخابات رئاسية وبرلمانية
        
    • بالانتخابات الرئاسية والتشريعية
        
    • الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية
        
    Les élections présidentielle et législatives se dérouleront dans le calme. UN وستجرى الانتخابات الرئاسية والتشريعية بطريقة سلمية
    Les élections présidentielle et législatives qui se sont tenues récemment avaient été considérées comme étant pour l'essentiel pacifiques et inclusives. UN ووصفت الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت مؤخراً بأنها سلمية شاملة للجميع، بصفة أساسية.
    Les élections présidentielle et législatives organisées par la suite ont constitué une étape essentielle sur la voie de la paix et de la stabilité. UN وشكل إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية عقب ذلك في عام 2013 خطوة هامة إلى الأمام على طريق السلام والاستقرار.
    Les premières élections présidentielle et législatives tenues dans le cadre de la nouvelle Constitution ont eu lieu en 1993. UN وجرت أول انتخابات رئاسية وتشريعية بموجب الدستور الجديد في عام 1993.
    Tenue d'élections présidentielle et législatives libres et équitables UN إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة
    Aucune date n'a cependant été fixée, la Mission ayant décidé de ne pas publier le rapport avant les élections présidentielle et législatives de 2011. UN ولكن لم يحدد تاريخ لذلك لأن البعثة قررت أنها لن تنشر التقرير قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011.
    Calendrier du processus électoral pour les élections présidentielle et législatives de 2006 en République démocratique du Congo UN الجدول الزمني لعمليات الاقتراع في انتخابات عام 2006 في جمهورية الكونغو الديمقراطية: الانتخابات الرئاسية والتشريعية
    D'après ce rapport, les résultats des élections présidentielle et législatives manquent de crédibilité et la mission a notamment recommandé de restructurer la Commission électorale nationale indépendante. UN وخلص التقرير إلى أن نتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية تفتقر إلى المصداقية، وأوصى، في جملة أمور، بأن تعاد هيكلة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    Au Mali, l'ONU a contribué à l'organisation des élections présidentielle et législatives de 2013, qui ont marqué la fin du processus de transition. UN وفي مالي، دعمت المنظمة إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أنهت عملية الانتقال.
    élections présidentielle et législatives menées à bien et considérées comme libres et régulières par la population malienne et les acteurs internationaux UN إتمام الانتخابات الرئاسية والتشريعية بنجاح وإقرار سكان مالي والجهات الفاعلة الدولية بأنها انتخابات حرة ونزيهة
    En République centrafricaine, conformément au mandat donné par le Conseil de sécurité et à la demande du Gouvernement de transition, l'ONU apporte son aide pour la préparation et la tenue d'un référendum sur la Constitution, ainsi que des élections présidentielle et législatives. UN وعقب صدور تكليف من مجلس الأمن وطلب من الحكومة الانتقالية، تقدم الأمم المتحدة الدعم في جمهورية أفريقيا الوسطى لإعداد وإجراء استفتاء على الدستور، إضافة إلى الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Le nombre d'heures-homme d'appui opérationnel fournis aux institutions maliennes de maintien de l'ordre a été plus élevé que prévu pendant les élections présidentielle et législatives. UN ترجع الزيادة في عدد ساعات عمل الأفراد إلى الدعم التشغيلي المقدم لوكالات إنفاذ القانون المالية خلال الانتخابات الرئاسية والتشريعية
    Les prochaines élections présidentielle et législatives, qui se tiendront en 2015, façonnent déjà la vie politique du moment. UN 8 - وتؤثر الانتخابات الرئاسية والتشريعية المزمع إجراؤها في عام 2015 على الحركية السياسية الراهنة.
    des processus électoraux 2013 (objectif) : Déclaration mise en œuvre par tous les pays d'Afrique de l'Ouest organisant des élections présidentielle et législatives en 2013 UN الهدف لعام 2013: تنفيذ الإعلان من جانب جميع البلدان التي ستجري انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2013 في غرب أفريقيا
    Appui électoral aux autorités maliennes pour la conduite d'élections présidentielle et législatives ouvertes, libres et régulières UN تقديم الدعم الانتخابي إلى سلطات مالي من أجل إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة وشاملة للجميع
    iv) Concourir à l'organisation et à la conduite d'élections présidentielle et législatives transparentes, régulières, libres et ouvertes à tous, en apportant notamment l'aide logistique et technique voulue et en mettant en place des mesures de sécurité efficaces; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعّالة؛
    iv) Concourir à l'organisation et à la conduite d'élections présidentielle et législatives transparentes, régulières, libres et ouvertes à tous, en apportant notamment l'aide logistique et technique voulue et en mettant en place des mesures de sécurité efficaces; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعّالة؛
    iv) Concourir à l'organisation et à la conduite d'élections présidentielle et législatives transparentes, régulières, libres et ouvertes à tous, en apportant notamment l'aide logistique et technique voulue et en mettant en place des mesures de sécurité efficaces ; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة للجميع وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعالة؛
    En particulier, la Mission a aidé le Gouvernement de transition à obtenir un référendum en vue de l'adoption d'une nouvelle constitution et à organiser des élections présidentielle et législatives libres et équitables en 2006. UN وعلى وجه الخصوص، دعمت البعثة الحكومة الانتقالية في إجراء استفتاء لإقرار دستور جديد وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في عام 2006.
    Les élections présidentielle et législatives de 2012 ont été un succès. UN تم الانتهاء من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 بنجاح.
    3.1 élections présidentielle et législatives menées à bien, de façon crédible, au Timor-Leste UN 3-1 استكمال عملية انتخابات رئاسية وبرلمانية ذات مصداقية في تيمور - ليشتي
    Pendant l'exercice considéré, les activités de la MONUSCO ont essentiellement porté sur divers aspects des élections présidentielle et législatives. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركزت أنشطة البعثة بشكل رئيسي على الجوانب المتصلة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Au cours de ce colloque, les partis d'opposition ont insisté sur la nécessité de respecter les délais prévus dans la Constitution pour la tenue des élections présidentielle et législatives. UN وخلال الاجتماع، أكدت الأحزاب المعارضة على ضرورة احترام المواعيد الدستورية فيما يتعلق بتوقيت الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus