"électorale de la" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابية التابعة
        
    • الانتخابي في
        
    • الانتخابي للبوسنة
        
    • المساعدة الانتخابية في بعثة
        
    • الانتخابى
        
    • الانتخابي التابع
        
    • الانتخابية لبعثة
        
    Ce nouveau processus a eu des incidences opérationnelles, logistiques et financières notables sur les travaux de la Division de l'assistance électorale de la MONUC. UN وكان للنهج الجديد تأثير كبير في عمل شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة، من النواحي التنفيذية واللوجستية والمالية.
    De même ils peuvent organiser des élections pour d'autres associations de la société civile, à la demande de cellesci ou sur ordre de la chambre électorale de la Cour suprême de justice. UN ويجوز لـه أيضاً تنظيم انتخابات لمنظمات مدنية أخرى بناء على طلبها أو بأمر من الشعبة الانتخابية التابعة للمحكمة العليا.
    Il a également organisé des cours de formation à l'intention des moniteurs de l'OSCE chargés de surveiller la situation des droits de l'homme et une assistance a été fournie au secrétariat de la Sous-Commission d'appel en matière électorale de la Commission électorale provisoire. UN ونُظمت أيضا حلقات تدريبية لمراقبي حقوق اﻹنسان التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقُدمت المساعدة إلى أمانة اللجنة الفرعية للطعون الانتخابية التابعة للجنة المؤقتة للانتخابات.
    Une estimation préliminaire du coût de l'établissement de la composante électorale de la Mission sera publiée en tant qu'additif au présent rapport. UN وسيقدم في إضافة لهذا التقرير تقدير أولي لتكلفة إنشاء العنصر الانتخابي في البعثة.
    L'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine a adopté en 2002 : a) La loi électorale de la Bosnie-Herzégovine qui fait obligation aux partis politiques d'inscrire au moins un tiers des candidats appartenant au < < sexe moins bien représenté > > sur leurs listes de candidats. UN 23 - واعتمد برلمان البوسنة والهرسك في عام 2002 القانون الانتخابي للبوسنة والهرسك الذي يلزم الأحزاب السياسية بتأمين وجود ثلث مرشحي " الجنس الأقل تمثيلاً " على الأقل في قوائمها الانتخابية للمرشحين.
    En 1996, l’ONU s’est assuré les services d’un spécialiste des opérations électorales faisant partie de la composante électorale de la MONUL, qui a été chargé de suivre les phases préparatoires du processus électoral et de conseiller le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions électorales. UN في خلال عام ١٩٩٦، استبقت اﻷمم المتحدة موظفا لشؤون الانتخابات ضمن عنصر المساعدة الانتخابية في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا لكي يتابع المراحل التحضيرية للعملية الانتخابية، ويسدي المشورة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن المسائل الانتخابية.
    La loi électorale de la Bosnie-Herzégovine stipule que les listes de candidats des partis politiques doivent comprendre tant des candidats que des candidates. UN 49 - يقرر القانون الانتخابى للبوسنة والهرسك أنه يتعين أن تشمل كل قائمة من المرشحين رجالا ونساء.
    À cet égard, la composante Assistance électorale de la MANUI continuera de se concerter avec les donateurs internationaux pour que l'aide financière apportée à la Commission soit versée par l'intermédiaire du module électoral du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq. UN وسيواصل العنصر المعني بالانتخابات في البعثة، في هذا الصدد، إشراك المانحين الدوليين في تقديم المساعدة المالية إلى اللجنة من خلال قنوات التجمع الانتخابي التابع لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق.
    1994 Participation aux activités d'assistance électorale de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) en tant qu'observateur de l'ONU UN 1994 شارك في المساعدة الانتخابية لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جنوب أفريقيا بصفة مراقب للأمم المتحدة
    La Division de l'assistance électorale de la MONUC appuie pleinement cette initiative, mais ne dispose pas du nombre de postes qui étaient prévus au budget au titre de l'appui électoral. UN وتقدم شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة الدعم الكامل لهذه العملية، وإن كان ذلك بالاستعانة بعدد من الموظفين أقل من العدد المقرر أصلا في الميزانية من أجل دعم الاقتراع.
    La composante électorale de la MANUI, en étroite coopération avec la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, coordonne l'aide financière et technique internationale à la Commission. UN ويتولى العنصر الانتخابي بالبعثة، بالتعاون الوثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، تنسيق تقديم المساعدة الدولية، المالية والتقنية، إلى اللجنة.
    L'équipe électorale de la MINUT, avec le concours d'experts du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a aidé ces institutions et le Comité chargé de la révision des lois électorales, dirigé par le Gouvernement, à assurer des formations et à poursuivre les travaux menés pour réformer le cadre électoral. UN وساعد الفريق الانتخابي بالبعثة، إلى جانب خبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هذه المؤسسات ولجنة مراجعة القوانين الانتخابية التابعة للحكومة في التدريب وفي الجهود المبذولة لإصلاح الإطار الانتخابي.
    En outre, la Division de l'assistance électorale de la MONUC est autorisée à recruter plusieurs candidats à la fois, à partir d'une liste de candidats qualifiés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة مخولة توظيف عدة مرشحين في الوقت نفسه من قائمة المرشّحين المؤهلين.
    L'équipe d'assistance électorale de la MINUS a continué de suivre les faits nouveaux concernant le recensement et d'associer les partenaires internationaux à la planification des activités d'assistance électorale. UN وواصلت فرقة العمل الانتخابية التابعة للبعثة الأمم متابعة التطورات المحرزة في تعداد السكان، والمشاركة مع الشركاء الدوليين في التخطيط لأنشطة المساعدة الانتخابية.
    La Division de l'assistance électorale de la MONUC consulte régulièrement l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre du Projet d'appui au cycle électoral (PACE) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN أجرت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة مشاورات منهجية مع فريق الأمم المتحدة القطري عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مشروع دعم الدورة الانتخابية.
    La Commission électorale nationale, qui sera l'interlocuteur principal de la Division de l'assistance électorale de la Mission, doit être créée dans un délai d'un mois après la promulgation de la loi. UN 33 - ومن المفترض أن يتم إنشاء اللجنة الوطنية الانتخابية خلال شهر من سن القانون، وستكون المحاور الأساسي لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لبعثة الأمم المتحدة.
    Tout au long de la période d'inscription sur les listes électorales, les composantes militaires de la MINUS et de la MINUAD ont assuré la sécurité de la Division de l'assistance électorale de la MINUS et lui ont apporté un appui sur les plans du transport et de la logistique. UN 43 - ووفرت العناصر العسكرية للبعثة والعملية المختلطة أعمال الأمن والنقل وغير ذلك من الدعم اللوجستي لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة طوال فترة تسجيل الناخبين.
    Il a été informé que des dispositions spéciales avaient été prises à cet égard, au titre desquelles la Division de l'assistance électorale de la MONUC est appelée à rechercher des candidats correspondant au profil requis sur la base des notices personnelles fournies par la Division de l'assistance électorale du Siège en vue de dresser une liste de présélectionnés et de procéder à des entretiens. UN وأُبلغت بأن هناك أحكاما خاصة للتوظيف، تنصّ على أنه يمكن لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة تحديد المرشحين المناسبين على أساس بيانات السيرة الشخصية المقدمة من شعبة المساعدة الانتخابية في المقرّ، وإنشاء قائمة مختصرة بالمرشحين، وإجراء المقابلات.
    La composante électorale de la MANUI est principalement chargée d'apporter un appui à la Commission électorale indépendante iraquienne. UN والعنصر الانتخابي في البعثة يتولى المسؤولية أساسا عن توفير الدعم للجنة الانتخابية المستقلة للعراق.
    À cet égard, la composante électorale de la MINUHA conseillera le Représentant spécial du Secrétaire général et les autorités électorales haïtiennes au sujet du processus électoral et fournira un appui à l'équipe d'assistance technique des Nations Unies en Haïti. UN وفي هذا الصدد، سيقدم العنصر الانتخابي في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي المشورة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام وسلطات الانتخابات الهايتية بشأن العملية الانتخابية كما سيقدم الدعم إلى فريق المساعدة التقنية لﻷمم المتحدة في هايتي.
    Il convient de mentionner à cet égard qu'en application d'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de l'Organisation des Nations Unies, une mesure positive a été incorporée dans la loi électorale de la Bosnie-Herzégovine, adoptée en 2001 par l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine. UN وهنا، يتعين أن نذكر أنه رهنا بإحدى توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتابعة للأمم المتحدة، تم إدراج تدبير إيجابي في القانون الانتخابي للبوسنة والهرسك، الذي أقره المجلس البرلماني للبوسنة والهرسك في عام 2001.
    La Division de l'assistance électorale de la MONUSCO a défini les fonctions de chacune de ses unités et un calendrier précis pour l'ensemble des activités, mais n'a pas fixé d'indicateurs de résultats permettant de suivre leur exécution. UN كانت شعبة المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أعدت اختصاصات لكل وحدة من وحداتها، وجدولا تفصيليا لجميع الأنشطة؛ بيد أنه لم يتم إعداد مؤشرات الأداء الرئيسية اللازمة لرصد التنفيذ.
    La loi électorale de la Bosnie-Herzégovine stipule que les membres de tous les organes gouvernementaux sont élus par un scrutin direct et secret sur la base de droits de vote généraux et égaux. UN 103- وينص القانون الانتخابى للبوسنة والهرسك على أن انتخاب أعضاء جميع الهيئات الحكومية سوف يتم على أساس حقوق الاقتراع العامة والمتساوية عن طريق الاقتراع السري المباشر.
    Trois assistants administratifs (agents du Service mobile) fourniraient un appui à l'ensemble du personnel au siège de la Division et sur le terrain, et cinq commis-chauffeurs (agents des services généraux recrutés sur le plan national) assisteraient la Section électorale de la Division. UN وسيقدم شاغلو ثلاث وظائف لمساعدين إداريين (من فئة الخدمة الميدانية) الدعم والمساعدة لجميع الموظفين الموجودين في مقر الشعبة والميدان، وسيقدم شاغلو خمس وظائف لكتبة إداريين وسائقين (من فئة الخدمات العامة الوطنية) المساعدة للقسم الانتخابي التابع للشعبة.
    1994 Participation aux activités d'assistance électorale de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) en tant qu'observateur de l'ONU UN 1994 شارك في المساعدة الانتخابية لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جنوب أفريقيا بصفته مراقبا من الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus