"électorale des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة
        
    • الانتخابية للأمم المتحدة
        
    • الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات
        
    • الانتخابية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الانتخابات تابعة للأمم المتحدة
        
    • الانتخابية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • انتخابية من الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات
        
    • الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية
        
    • الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية
        
    Pays et territoires ayant bénéficié de l'assistance électorale des Nations Unies pendant la période considérée UN البلدان والأقاليم التي تلقت المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Il recense les moyens de continuer à renforcer la coordination interne et externe, notamment en intégrant l'assistance électorale des Nations Unies aux missions. UN ويحدِّد السبل من أجل مواصلة تعزيز التنسيق على الصعيدين الداخلي والخارجي، بوسائل منها إدماج المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة في سياقات البعثات.
    Le Département a fait savoir qu’un certain nombre de documents de politique électorale avaient été élaborés et soumis aux partenaires du système des Nations Unies pour observations, au moyen du mécanisme interinstitutions de coordination pour l’assistance électorale des Nations Unies. UN وقد ذكرت إدارة الشؤون السياسية أن عددا من وثائق السياسات تمت صياغته وتقديمه إلى شركاء الأمم المتحدة للتعليق عليه من خلال الآلية المشتركة بين الوكالات لتنسيق المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة.
    Les États Membres peuvent eux aussi appuyer le processus électoral, notamment en envoyant des observateurs et en finançant suffisamment les programmes d'assistance électorale des Nations Unies, ainsi que l'a demandé le Gouvernement. UN ويمكن للدول الأعضاء أيضا أن تضطلع بدور هام لدعم العملية الانتخابية، بما في ذلك إرسال مراقبين وكفالة التمويل الكافي لبرامج المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة كما طلبت الحكومة.
    L'assistance électorale des Nations Unies est actuellement centrée sur deux tâches principales. UN وتتركز المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة الآن على مهمتين رئيسيتين.
    Mission électorale des Nations Unies au Burundi (MENUB) UN بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات في بوروندي
    Dans les pays qui sortent d'un conflit, l'objectif primordial de l'assistance électorale des Nations Unies est d'appuyer des élections honnêtes qui permettent de promouvoir une paix et une stabilité durables. UN أما في البلدان الخارجة من نزاعات، فإن الهدف الأسمى للمساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة هو دعم إجراء انتخابات نزيهة لتعزيز السلام والاستقرار المستدامين.
    II. L'assistance électorale des Nations Unies pendant la période considérée UN ثانياً - المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    3. Prie la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques du Secrétariat, en sa qualité de centre de coordination de l'assistance électorale des Nations Unies, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes qu'elle reçoit et de la nature de l'assistance qu'elle fournit ; UN 3 - تطلب إلى شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة أن تواصل في إطار دورها كمنسق للمساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة المساعدة المقدمة؛
    Au sein du Département des affaires politiques, la responsabilité de l'exécution de ce sous-programme revient à la Division de l'assistance électorale, qui est le chef de file de toutes les activités d'assistance électorale des Nations Unies. UN 1-10 يعهد داخل إدارة الشؤون السياسية بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة المساعدة الانتخابية التي تقوم بالدور الرائد في جميع أنشطة المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة.
    La responsabilité principale de la mise en œuvre de ce sous-programme incombe à la Division de l'assistance électorale, qui est l'organe responsable de toutes les activités d'assistance électorale des Nations Unies. UN 2-10 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة المساعدة الانتخابية التي تقوم بدور رائد في جميع أنشطة المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة.
    3.46 La responsabilité principale de la mise en œuvre de ce sous-programme incombe à la Division de l'assistance électorale, qui est l'organe responsable de toutes les activités d'assistance électorale des Nations Unies. UN 3-46 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة المساعدة الانتخابية التي تقوم بدور رائد في جميع أنشطة المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة.
    Le rapport décrit les modes d'application des principes et des méthodes en matière d'assistance électorale des Nations Unies. UN ويتناول التقرير كيفية تطبيق المبادئ والممارسات في إطار المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Il s'est employé à rendre l'assistance électorale des Nations Unies plus cohérente, systématique et rationnelle en mettant au point des politiques internes et des cadres opérationnels à l'échelle du système. UN وبُذلت جهود لبلورة نهج أكثر تجانسا واتساقا وفعالية من حيث التكلفة إزاء المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة من خلال وضع سياسات داخلية وأطر تنفيذية على نطاق المنظومة.
    :: Application des recommandations de la mission d'évaluation des besoins, visant à établir des repères et des procédures pour la fourniture de l'assistance électorale des Nations Unies et la stratégie de retrait progressif après 2014 UN :: تنفيذ توصيات بعثة تقييم الاحتياجات، ووضع المعايير والعمليات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة وباستراتيجية الخروج على مراحل لما بعد عام 2014
    Mission d'observation électorale des Nations Unies au Burundi UN بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات في بوروندي
    Mission d'observation électorale des Nations Unies au Burundi UN بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات في بوروندي
    7. Engage le Gouvernement burundais à coopérer pleinement avec l'équipe de pays des Nations Unies et la future mission électorale des Nations Unies; UN 7 - يشجع حكومة بوروندي على أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع البعثة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة التي سيتم إنشاؤها؛
    Cependant, la visite d'une mission d'évaluation électorale des Nations Unies en Côte d'Ivoire, qui était prévue en septembre 2003, a dû être reportée en raison de l'impasse politique actuelle et de la situation qui prévaut en matière de sécurité dans le pays. UN ولكن توجب تأجيل الزيارة التي كان من المقرر أن تقوم بها بعثة لتقييم الانتخابات تابعة للأمم المتحدة إلى كوت ديفوار في أيلول/سبتمبر 2003 بسبب المأزق السياسي الراهن والوضع الأمني السائد في البلد.
    La composante électorale sera dirigée par un conseiller électoral principal qui définira des orientations générales pour toutes les activités d'assistance électorale des Nations Unies. UN 50 -سيتولى رئاسة العنصر الانتخابي كبير المستشارين الانتخابيين، الذي سيقدم التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق بجميع أنشطة المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Pays et territoires ayant bénéficié de l'assistance électorale des Nations Unies pendant la période examinée UN البلدان والأقاليم التي تلقت مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Mission préparatoire chargée de commencer les préparatifs en vue de la création d'une mission d'observation électorale des Nations Unies au Burundi UN الفريق المتقدم من أجل بدء الأعمال التحضيرية من أجل إنشاء بعثة للأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات في بوروندي
    Mission électorale des Nations Unies au Burundi UN بعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية في بوروندي
    iii) Une analyse de l'évaluation des risques de certains programmes d'assistance électorale des Nations Unies. UN `3 ' تحليل لتقييم الأخطار في بعض برامج الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus