:: La relevance du processus électoral en vue de l'élaboration d'un nouveau calendrier électoral et la gestion du contentieux de la liste électorale provisoire | UN | :: استئناف العملية الانتخابية من أجل وضع جدول زمني جديد للانتخابات وتسوية المنازعة بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
:: Respect scrupuleux du mode opératoire relatif au contentieux administratif et judiciaire de la liste électorale provisoire | UN | :: التقيد الصارم بطريقة حل المنازعة الإدارية والقضائية بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
La Commission électorale provisoire a en outre décidé qu'une annexe sur Brcko, où l'accent serait mis sur le rôle du superviseur de cette ville, serait jointe au règlement. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، قررت اللجنة المؤقتة للانتخابات وجوب ضم مرفق عن برتشكو إلى النظم والقواعد، يبرز فيها دور مشرف برتشكو. |
Il était par ailleurs entendu que le règlement de la Commission électorale provisoire, auquel seuls les changements nécessaires pour répondre à la situation seraient apportés, s'appliquerait. | UN | كما فهم ضمنا أن قواعد ونظم اللجنة المؤقتة للانتخابات ستطبق، مع الاكتفاء بالتغييرات الضرورية للمواءمة مع الحالة. |
Il a néanmoins relevé les dispositions positives prises par les acteurs ivoiriens et, en particulier, la publication de la liste électorale provisoire. | UN | غير أنه أشار إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة. |
:: Traitement des données et établissement de la liste électorale provisoire | UN | تجهيز البيانات ووضع القائمة المؤقتة للناخبين |
Conformément au mandat qui est le sien s'agissant de la validation du processus électoral, mon Représentant spécial a confirmé publiquement la validité de la liste électorale provisoire ainsi que de la procédure suivie pour l'établir. | UN | وتمشيا مع ولاية التصديق المخولة لممثلي الخاص، فقد أقر علنا القائمة الانتخابية المؤقتة والإجراءات التي اتبعت في توليفها. |
Par la suite, le Cabinet du Premier Ministre a indiqué que la liste électorale provisoire serait publiée avec un retard de deux semaines environ. | UN | وفي وقت لاحق، ذكر مكتب رئيس الوزراء أن نشر القائمة الانتخابية المؤقتة سيتأخر لمدة أسبوعين تقريبا. |
La Commission électorale provisoire a poursuivi ses travaux sur les règles électorales et les aspects pratiques des préparatifs. | UN | وقد واصلت اللجنة الانتخابية المؤقتة عملها بشأن قواعد الانتخابات والجوانب العملية لﻷعمال التحضيرية. |
:: Le nouveau règlement de la Commission électorale provisoire qui interdit aux fonctionnaires élus d'occuper des postes directeurs dans les entreprises publiques doit être appliqué rigoureusement et rapidement. | UN | :: التنفيذ بدقة وسرعة للقاعدة التنظيمية الجديدة التي وضعتها اللجنة الانتخابية المؤقتة والتي تحظر أن يشغل مسؤولون منتخبون مناصب قيادية في المؤسسات العامة. |
Par ailleurs, la Commission d'experts des médias continuera d'exercer la fonction de supervision qui lui a été confiée par la Commission électorale provisoire jusqu'à ce que la Commission indépendante des normes et des agréments soit pleinement opérationnelle. | UN | كما ستواصل لجنة خبراء وسائط اﻹعلام القيام بدورها اﻹشرافي وفق ما حددته اللجنة الانتخابية المؤقتة ريثما تتمكن اللجنة المستقلة لمعايير وسائط اﻹعلام وترخيصها من القيام بوظائفها على النحو اﻷكمل. |
En attendant que la loi ait été adoptée et mise en application et que la Commission électorale permanente ait été créée et soit pleinement opérationnelle, les élections se dérouleront sous la supervision et l'autorité de la Commission électorale provisoire, conformément au règlement de celle-ci. | UN | وستظل الانتخابات تجري تحت إشراف وسلطة اللجنة الانتخابية المؤقتة وبمقتضى قواعدها وأنظمتها إلى حين اعتماد القانون وبدء نفاذه، وإنشاء اللجنة الانتخابية الدائمة وأدائها لوظائفها على نحو كامل. |
En outre, cette supervision doit aller de pair avec l'application du règlement de la Commission électorale provisoire. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري أن يكون ذلك اﻹشراف مصحوبا بتطبيق قواعد ونظم اللجنة المؤقتة للانتخابات. |
58. Le Comité directeur compte que les règles et règlements électoraux adoptés par la Commission électorale provisoire seront respectés. | UN | ٥٨ - ويتوقع المجلس التوجيهي احترام القواعد واﻷنظمة الانتخابية التي اعتمدتها اللجنة المؤقتة للانتخابات. |
C’est pourquoi la Commission électorale provisoire a décidé que le Chef de mission de l’OSCE, en sa qualité de Président de la Commission, pourrait, pendant les six mois suivant l’obtention de la validation définitive, annuler celle-ci si la municipalité concernée ne respecte pas les dispositions en vigueur ou ne remplit pas les conditions requises. | UN | وعلى ضوء هذا، اتخذ في اللجنة المؤقتة للانتخابات قرار يقضي بأن يحتفظ رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بوصفه رئيسا للجنة، بسلطة تقديرية تخوله أن يسحب خلال الشهور الستة التالية للتصديق النهائي ذلك التصديق من أية بلدية تنتهك القواعد واﻷنظمة أو الشروط المقبولة. |
— Se conformer rigoureusement aux règles établies par la Commission électorale provisoire pour les élections aux niveaux national et local; | UN | - التقيد الصارم بالقواعد واﻷنظمة التي تحددها اللجنة الانتخابية المؤقتة للانتخابات على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
49. La Commission électorale provisoire a également arrêté de nouvelles modalités d'inscription sur les listes. | UN | ٤٩ - كما اتفقت اللجنة المؤقتة للانتخابات على إجراء تسجيل تأكيدي جديد للناخبين. |
Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين. |
Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الأطراف الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين. |
Il a en particulier exprimé sa préoccupation devant le retard pris pour publier la liste électorale provisoire en vue du premier tour de l'élection présidentielle ouverte, libre, équitable et transparente qui devait avoir lieu le 29 novembre 2009. | UN | وبصفة خاصة، عبر المجلس عن قلقه إزاء تأخر نشر قائمة الناخبين المؤقتة للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية الحرة والنـزيهة والشفافة، المقرر إجراؤها في كوت ديفوار في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
:: Traitement des données et établissement de la liste électorale provisoire | UN | :: تجهيز البيانات ووضع القائمة المؤقتة للناخبين |
La Commission électorale provisoire examinera ces demandes en suivant des critères qui seront annoncés au moment de la publication de la liste électorale provisoire. | UN | وستنظر اللجنة المؤقتة المعنية بالانتخابات في هذه الطلبات وفقا لمعايير سيعلن عنها عند نشر قائمة المقترعين المؤقتة. |
L'OSCE et, en particulier, le Président en exercice et le chef de la Mission de l'OSCE travailleront en coordination étroite avec le Haut Représentant, qui assistera aux réunions de la Commission électorale provisoire ou s'y fera représenter. | UN | وسوف تقوم المنظمة وبخاصة رئيسها الحالي ورئيس البعثة التابعة لها بالتنسيق على نحو وثيق مع الممثل السامي الذي سيحضر اجتماعات لجنة الانتخاب المؤقتة أو سينيب عنه ممثله في حضورها. |
S'agissant du calendrier électoral, la liste électorale provisoire devait être accessible du 30 juin au 4 juillet 2012 et la liste électorale finale imprimée et publiée au journal officiel entre le 21 août et le 6 septembre 2012. | UN | أما فيما يتعلق بالجداول الزمنية الانتخابية، فمن المتوقع عرض سجل الناخبين المؤقت في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2012، ومن المتوقع أن تتم طباعة سجل الناخبين النهائي ونشره في الجريدة الرسمية في الفترة من 21 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2012. |
21. Le Conseil approuve sans réserve les règles et règlements électoraux adoptés par la Commission électorale provisoire. | UN | ٢١ - ويقر المجلس تماما القواعد واﻷنظمة الانتخابية التي اعتمدتها لجنة الانتخابات المؤقتة. |
C'est à ce titre qu'a été entrepris le travail décisif consistant à mettre au point un budget général et à dresser une liste électorale provisoire en s'appuyant sur la base de données relative aux distributions publiques. | UN | وكان وضع ميزانية شاملة والانتهاء من إعداد قائمة ناخبين مؤقتة تستند إلى قاعدة بيانات نظام التوزيع العام من العوامل الحاسمة في هذا الصدد. |
7. Une Commission électorale provisoire a été établie en janvier 1996 et a adopté pour les élections des règles et règlements conformément à la Déclaration de Copenhague. | UN | ٧- وقد أُنشئت لجنة مؤقتة للانتخابات في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ واعتمدت قواعد وأنظمة الانتخابات تمشيا مع إعلان كوبنهاغن. |