"électorale spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابي الخاص
        
    • الانتخابية الخاصة
        
    • انتخابية خاصة
        
    • المخصصة للانتخابات
        
    • انتخابات خاصة
        
    • لجنة انتخابية
        
    La mission a également été informée que chaque électeur devait faire une demande d'inscription sur la liste électorale spéciale. UN ٥٠ - وأُبلغت البعثة أيضا بأنه تعيّن على كل ناخب أن يطلب تسجيله في السجل الانتخابي الخاص.
    Au total, 10 788 personnes étaient inscrites sur la liste électorale générale et 8 472 sur la liste électorale spéciale. UN وبلغ مجموع الناخبين المسجلين في السجل الانتخابي العام 788 10 ناخبا والمسجلين في السجل الانتخابي الخاص 472 8 ناخبا.
    Environ 30 % des personnes dont l'inscription sur la liste électorale spéciale était soi-disant illégale figuraient sur la liste de 1998. UN وكان نحو 30 في المائة ممن ادُّعي أنهم مسجلون بصورة غير قانونية في السجل الانتخابي الخاص مسجلين فعلا في قائمة عام 1998.
    Ces difficultés concernent parmi dentre autres, des problèmes questions de procédures et d'interprétation des textes rencontrées au niveau des dans les commissions administratives de révision de la liste électorale spéciale. UN وتتعلق هذه الصعوبات، في جملة أمور، بمسائل إجرائية وبتفسير النصوص في اللجان الإدارية لمراجعة القائمة الانتخابية الخاصة.
    Il est prévu qu'une cour électorale spéciale sera chargée du règlement des litiges électoraux26. UN وقد وضع تدبير لحل الخلافات بواسطة محكمة انتخابية خاصة)٦٢(.
    En 2012, Calédonie Ensemble avait par ailleurs recensé environ 5 000 Néo-Calédoniens qui ne figuraient pas sur la liste électorale spéciale. UN وفي عام 2012، حدّد حزب تجمّع كاليدونيا أيضا نحو 000 5 من مواطني كاليدونيا غير مسجلين في السجل الانتخابي الخاص.
    Dans la commune de Nouméa, la mission a été informée que 42 234 électeurs étaient inscrits sur la liste électorale spéciale et 13 276 sur le tableau annexe, soit 55 510 électeurs au total. UN ٥١ - وفي بلدية نوميا، أُبلغت البعثة بتسجيل 234 42 ناخبا لإدراجهم في السجل الانتخابي الخاص و 276 13 في القائمة التكميلية، بما مجموعه 510 55 ناخبين.
    Certains électeurs inscrits sur la liste électorale spéciale n'avaient jamais demandé à y figurer, tandis que d'autres avaient été placés à la fois sur la liste spéciale et sur le tableau annexe. UN ولم يقدّم بعض الناخبين المدرجة أسماؤهم في السجل الانتخابي الخاص طلبًا للتسجيل، بينما وجد البعض الآخر أسماءهم في كل من السجل الانتخابي الخاص والقائمة التكميلية.
    La mission a ainsi reçu un témoignage écrit et signé d'une personne qui avait été inscrite sur la liste électorale spéciale sans avoir soumis de demande à cet effet. UN وكدليل على عمليات الإدراج غير القانونية، تلقت البعثة شهادة مكتوبة وموقّعة من ناخب أُدرج اسمه في السجل الانتخابي الخاص من دون أن يقدّم طلبًا في هذا الصدد.
    Le débat a porté essentiellement sur le rôle de chacun d'entre eux en tant que président de commission, l'interprétation des dispositions touchant au corps électoral restreint et la disponibilité des outils nécessaires pour mener à bien la révision de la liste électorale spéciale. UN وتركّزت المناقشة على دور كل قاض كرئيس للجنة إدارية خاصة وتفسير الأحكام ذات الصلة فيما يتعلق بالسجل الانتخابي المحصور وتوافر الوسائل والأدوات الضرورية للقيام بمراجعة السجل الانتخابي الخاص.
    La révision annuelle de la liste électorale spéciale est réalisée en mars et avril, par les commissions administratives spéciales, comme le prévoient l'article 189 de la loi organique et le Code électoral français. UN 17 - وتضطلع اللجان الإدارية الخاصة بالمراجعة السنوية للسجل الانتخابي الخاص في الفترة بين شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، حسبما هو محدد في المادة 189 من القانون الأساسي وفي قانون الانتخابات الفرنسي.
    Dans la commune de Koné (province Nord), la mission a été informée que 3 779 électeurs étaient inscrits sur la liste électorale générale et que 30 personnes figuraient illégalement sur la liste électorale spéciale. UN ٥٢ - وفي بلدية كونيه الواقعة في مقاطعة الشمال، أُبلغت البعثة بأن 779 3 ناخبا سجلوا أسماءهم في السجل الانتخابي العام وبأن وجود أسماء 30 ناخبا في السجل الانتخابي الخاص اعتبر غير قانوني.
    Il a été noté que la liste électorale spéciale devait être effectivement spéciale et que le défi consistait à la rectifier. UN وأُشير إلى أن السجل الانتخابي الخاص " يجب أن يكون بالفعل خاصا وأن التحدي يكمن في تحقيق ذلك على الوجه الصحيح " .
    Le 26 février 2014, le Premier Ministre français avait déclaré devant l'Assemblée nationale qu'il n'était pas nécessaire de figurer sur la liste électorale générale de 1998 pour être inscrit sur la liste électorale spéciale. UN وفي 26 شباط/فبراير 2014، صرّح رئيس الوزراء الفرنسي أمام الجمعية الوطنية أنه ليس من الضروري أن يكون الشخص مسجلا في السجل الانتخابي العام لعام 1998 لكي يُسجل في السجل الانتخابي الخاص.
    Selon un autre intervenant, on avait commencé à organiser des campagnes d'information électorale deux ou trois ans auparavant, après que le FLNKS avait appelé l'attention sur les difficultés liées à l'inscription des Kanaks sur la liste électorale spéciale. UN ٦٦ - ووفقًا لمتحدث آخر، بدأت الجهود الإعلامية الانتخابية قبل سنتين أو ثلاث سنوات، بعد أن أشارت جبهة الكاناك إلى الصعوبات المتعلقة بتسجيل الكاناك في السجل الانتخابي الخاص.
    De la Cour électorale spéciale (CES) UN المحكمة الانتخابية الخاصة
    La < < Cour électorale spéciale > > au sein de la Haute Cour constitutionnelle a été instituée par la loi no 2013-008 du 1er août 2013. UN 26 - أنشئت " المحكمة الانتخابية الخاصة " في صلب المحكمة الدستورية العليا بموجب القانون رقم 2013-008 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2013.
    La Cour électorale spéciale est chargée de la réception et de la validation des candidatures, des contentieux électoraux et de la proclamation des résultats définitifs des élections présidentielle et législatives. UN 27 - والمحكمة الانتخابية الخاصة مكلفة بتلقي الترشيحات وفرز المرشحين، ومعالجة المنازعات الانتخابية، وإعلان النتائج النهائية للانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    En vue de la tenue d'élections justes, libres, transparentes, crédibles et acceptées par tous, il a été institué une commission électorale nationale indépendante pour la transition et une cour électorale spéciale. UN 19 - أنشئت، من أجل عقد انتخابات عادلة وحرة وشفافة وموثوقة يقبلها الجميع، لجنة انتخابية وطنية مستقلة للفترة الانتقالية، ومحكمة انتخابية خاصة.
    L'Accord d'Abuja portait essentiellement sur la composition du Conseil d'État, mais il comprenait également une disposition supplémentaire au titre de laquelle la CEDEAO, l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et l'ONU étaient appelées à surveiller les opérations de la Commission électorale spéciale. UN وفي حين تناول اتفاق أبوجا بصورة أساسية تكوين مجلس الدولة، تضمن حكما إضافيا يطلب الى فريق المراقبين، وإلى منظمة الوحدة الافريقية وإلى اﻷمم المتحدة رصد عمليات اللجنة المخصصة للانتخابات.
    De plus, une consultation électorale spéciale serait organisée au bout d'une année de travail d'information de la population sur les options suivantes concernant le statut des îles Vierges américaines et leurs relations avec l'État fédéral : a) le statut d'État fédéré; b) la libre association; et c) l'indépendance. UN وعلاوة على ذلك، وبعد عام من التوعية العامة بالخيارات المتعلقة بتحديد الوضع السياسي للإقليم وعلاقاته الاتحادية، وهي (أ) كيان دولة (ب) والارتباط الحر (ج) والاستقلال، تقرر إجراء انتخابات خاصة.
    Le 19 mai, conformément au plan Vision 2016, une commission parlementaire électorale spéciale a été créée avec pour mission de rédiger un projet de loi sur la Commission électorale nationale indépendante et de comparer différents systèmes électoraux. UN ١١ - وتمشيا مع رؤية عام 2016، أُنشئت في 19 أيار/مايو لجنة انتخابية برلمانية مخصَّصة لصياغة مشروع قانون بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ومن أجل استعراض النظم الانتخابية الشبيهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus