"électorales dans" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابية في
        
    • الانتخابات في
        
    • الناخبين في
        
    • انتخابية في
        
    • الانتخابات بعد
        
    Les Volontaires des Nations Unies ont toujours trouvé et recruté du personnel hautement qualifié pour les missions électorales dans diverses parties du monde. UN فقد دأب متطوعو اﻷمم المتحدة على انتقاء وتعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا للبعثات الانتخابية في مختلف مناطق العالم.
    Achèvement de l'inscription des électeurs et de l'établissement des listes électorales dans l'ensemble du pays UN اكتمال تسجيل الناخبين ووضع القوائم الانتخابية في كافة أنحاء كوت ديفوار
    Les équipes de l'ONUSAL ont participé à quelque 200 manifestations électorales dans tous les départements du pays sans avoir observé d'incidents importants. UN وقد شهدت أفرقة البعثة ما يقرب من ٢٠٠ من الفعاليات الانتخابية في كل أنحاء السلفادور وفي المحافظات دون أن تصادف أي حوادث ذات شأن.
    Elle donnera en outre des conseils sur la mise en place de composantes électorales dans les opérations de paix et sur l'organisation d'élections dans le cadre d'un mandat spécifique. UN كما أنها ستوفر التوجيه بشأن تحديد عناصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات محددة.
    La Division dispensera en outre des conseils sur la mise en place de composantes électorales dans les opérations de paix et sur l'organisation d'élections dans le cadre d'un mandat. UN كما ستوفر الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عنصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    Le 20 novembre, la Commission électorale indépendante a lancé l'établissement des listes électorales dans la province du Maniema. UN 36 - وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت اللجنة الانتخابية المستقلة عملية تسجيل الناخبين في مقاطعة مانييما.
    Achèvement de l'inscription des électeurs et de l'établissement des listes électorales dans l'ensemble du pays UN إكمال تسجيل الناخبين ووضع قوائم انتخابية في جميع أنحاء البلد
    Les mesures prises ont facilité considérablement l’organisation d’élections dans de nombreux États Membres. Elles ont également favorisé la création d’institutions électorales dans certains États. UN وساهمت هذه اﻷنشطة مساهمة كبيرة في إجراء انتخابات محددة الطابع في العديد من الدول اﻷعضاء كما ساهمت في تطوير المؤسسات الانتخابية في بعض هذه الدول.
    S'agissant des élections cantonales, le principe d'une sanction financière était rendu difficile par le nombre d'élus sans étiquette politique et par l'absence de remboursement des dépenses électorales dans certains cantons. UN وفيما يتعلق بالانتخابات الإقليمية، اتضحت صعوبة تطبيق العقوبة المالية نظرا إلى عدد المنتخبين دون انتماء سياسي، وإلى عدم سداد النفقات الانتخابية في بعض الأقاليم.
    :: Le plaidoyer auprès des responsables politiques pour un meilleur positionnement des femmes sur les listes électorales dans les 13 régions lors des élections municipales de 2005. UN :: دعوة المسؤولين السياسيين إلى توفير وضع أفضل للمرأة على القوائم الانتخابية في المناطق الـ 13 في الانتخابات البلدية التي جرت في عام 2005.
    La Commission des plaintes électorales a identifié les commissaires et le personnel d'appui pour la mise en place des commissions provinciales des plaintes électorales dans les 34 provinces. UN 13 - وقد حددت مفوضية الشكاوى الانتخابية الآن المفوضين المحتملين وموظفي الدعم لإنشاء مفوضيات الشكاوى الانتخابية في المقاطعات في جميع المقاطعات وعددها 34 مقاطعة.
    Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite. UN ففي حين ازدادت نسبة المرأة المنتخبة بالتناسب مع تمثيلها في القوائم الانتخابية في الأحزاب الإيكولوجية وأحزاب اليسار، فإن هذا أقل صحة في أحزاب الوسط واليمين.
    La MONUC, avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'< < Appui au processus électoral au Congo > > , a produit quatre vidéos sur les opérations électorales, dans les différentes langues du pays. UN وأنتجت البعثة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورابطة دعم العملية الانتخابية في الكونغو، أربعة شرائط فيديو عن العملية الانتخابية بمختلف اللغات.
    L'Institut national de statistique a testé sa méthode pour l'établissement des listes électorales dans plusieurs quartiers d'Abidjan et de sa grande banlieue en attendant que la Commission commence ses travaux. UN وقد تمكن المعهد الوطني للإحصاءات من إجراء اختبارات تجريبية لمنهجية تجميع السجلات الانتخابية في عدد من المناطق الواقعة في منطقة أبيدجان الكبرى لحين بدء أعمال اللجنة.
    Ils ont encouragé les autorités de transition à adopter sans retard les textes législatifs et réglementaires nécessaires à l'organisation des opérations électorales dans les délais prévus par l'Accord d'Arusha. UN وشجّعوا السلطات الانتقالية على أن تبادر دون إبطاء إلى اعتماد القوانين والأنظمة اللازمة لتنظيم العمليات الانتخابية في حدود الفترة الزمنية المقررة في اتفاق أروشا.
    Modes de scrutin et financement des campagnes électorales dans une démocratie pluraliste (Cotonou, mai 1994) UN 1- أساليب التصويت وتمويل الحملات الانتخابية في الديمقراطية التعددية (كوتونو، أيار/مايو 1994)؛
    La Division dispensera en outre des conseils sur la mise en place de composantes électorales dans les opérations de paix et sur l'organisation d'élections dans le cadre d'un mandat. UN كما ستوفر الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عنصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    La Division dispensera en outre des conseils sur la mise en place de composantes électorales dans les opérations de paix et sur l'organisation d'élections dans le cadre d'un mandat. UN كما ستسدي الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عناصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    Comme je l'ai dit précédemment, c'est là le préalable à un bon déroulement de la période de transition et à l'organisation des futures échéances électorales dans des conditions optimales. UN وكما سبق أن قلت، إن هذا شرط أساسي لحسن سير الأمور في فترة الانتقال، ولتحديد مواعيد إجراء الانتخابات في المستقبل في أفضل الظروف.
    Fin de l'inscription sur les listes électorales dans la plupart des provinces. UN اختتام إدخال بيانات تسجيل الناخبين في معظم المقاطعات
    Formation de 10 agents relais de sensibilisation et 50 messagers pour l'opération pilote visant à valider les listes électorales dans la province du Bas-Congo UN تدريب 10 من موظفي التوعية المتناوبين و 50 ساعيا من أجل العملية النموذجية للتحقق من قائمة الناخبين في مقاطعة الكونغو السفلى
    Il y a sept circonscriptions électorales dans les Féroé. UN ويوجد سبع دوائر انتخابية في جزر فارو
    Celle-ci doit se prononcer sur les pétitions électorales dans un délai de six mois après leur présentation, alors que les appels devant la Cour fédérale doivent être tranchés dans le même délai. UN وعلى المحكمة العليا أن تنتهي من النظر في التماسات الانتخابات بعد ستة أشهر من إيداعها في حين يجب أن ينتهي أيضاً الطعن أمام محكمة الاتحاد في غضون نفس الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus