"électorales en" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابية في
        
    • الانتخابية على
        
    • الانتخابات لعام
        
    • الانتخابية لعام
        
    Les membres du comité ont également participé à diverses conférences aussi bien en Islande que dans des pays étrangers et ont tenu des réunions publiques dans les circonscriptions électorales en Islande. UN واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا.
    La formation des commissions électorales en Ouzbékistan est marquée avant tout par son caractère démocratique et sa collégialité. UN وتتمثل إحدى أهم سمات عملية تشكيل اللجان الانتخابية في أوزبكستان، في الروح الديمقراطية والروح الجماعية.
    549. Il faut également noter la forte participation des femmes en tant que candidates aux diverses consultations électorales en 1997 et en 2002. UN 549- وتجدر الإشارة أيضاً إلى مشاركة النساء القوية كمرشحات في مختلف المشاورات الانتخابية في عامي 1997 و2002.
    Enfin, il y a lieu de noter que la Cour suprême des États-Unis a récemment rendu un arrêt qui interdit le découpage des circonscriptions électorales en fonction de critères raciaux, au risque de sonner le glas de la représentation politique des minorités ethniques. UN ويجب ملاحظة أن المحكمة العليا في الولايات المتحدة قد أصدرت مؤخرا حكما يحظر تقسيم الدوائر الانتخابية على أساس معايير عنصرية مما قد يؤدي إلى انتهاء التمثيل السياسي لﻷقليات اﻹثنية.
    Soulignant qu'il importe que le système des Nations Unies et la communauté internationale maintiennent leur appui au renforcement des capacités du Gouvernement ivoirien et des instances électorales en vue de l'organisation du processus électoral, UN وإذ يؤكد على أهمية استمرار الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز قدرة حكومة كوت ديفوار والهيئات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية،
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la consolidation de la démocratie et l'appui aux activités électorales en 2005 au Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    Par sa résolution 2037 (2012), le Conseil a décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2012 le mandat de la MINUT en maintenant les effectifs actuels autorisés et a fait sien le plan de réduction progressive de ses effectifs, conformément aux souhaits du Gouvernement timorais et à la situation sur le terrain et suivant le bon déroulement des opérations électorales en 2012. UN وبموجب القرار 1969 (2011)، قرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 بالمستويات المأذون بها حاليا، وأيد خطة تخفيضها التدريجي، وفقا لرغبات الحكومة، والظروف القائمة في الميدان، وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح.
    La participation de l'Organisation à l'examen des questions électorales en Iraq a été particulièrement importante et visible. UN 65 - ولقد حظيت مشاركة الأمم المتحدة في الشؤون الانتخابية في العراق بنصيب كبير من الأهمية والذيوع بوجه خاص.
    À plus long terme, la coopération contribuerait au développement des capacités des institutions électorales en Guinée-Bissau. UN 19 - وأوضح أن التعاون سيسهم، على المدى الأطول، في بناء القدرات لدى المؤسسات الانتخابية في غينيا - بيساو.
    L'Australie, par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour le développement, a fourni 17 millions de dollars pour appuyer les opérations électorales en Iraq. UN 23 - وقدمت أستراليا من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية 17 مليون دولار لدعم العملية الانتخابية في العراق.
    L'Australie est favorable à ce que la MANUA continue d'appuyer le renforcement des capacités électorales en Afghanistan. UN إن أستراليا تدعم الدور المستمر لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في مجال دعم بناء القدرة الانتخابية في أفغانستان.
    62. Le Secrétariat, par l'intermédiaire du Département des affaires politiques, a continué à fournir un soutien et une assistance technique aux commissions électorales en Afrique, ainsi qu'à coordonner les activités des observateurs internationaux. UN 62 - وواصلت الأمانة العامة، من خلال إدارة الشؤون السياسية، تقديم الدعم والمساعدة التقنية للجان الانتخابية في أفريقيا وتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين.
    Globalement, on prévoyait de promulguer la loi et les réglementations électorales d'ici la fin de mars, de procéder aux inscriptions sur les listes électorales en avril et d'organiser la campagne en mai. UN ويمكن القول، بعبارات عامة، إن هذا الجدول الزمني يستتبع سن القانون الانتخابي واﻷنظمة الانتخابية بحلول نهاية آذار/مارس، وتسجيل الناخبين في نيسان/أبريل، وإجراء الحملة الانتخابية في أيار/مايو.
    S'agissant des institutions électorales en République démocratique du Congo, la CENI, présidée par le pasteur Daniel Ngoy Mulunda, est officiellement entrée en fonctions le 26 février. UN 9 - وفيما يتعلق بالمؤسسات الانتخابية في البلد، تم تنصيب اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة برئاسة القس دانيال انغوي مولوندا.
    Soulignant qu'il importe que le système des Nations Unies et la communauté internationale maintiennent leur appui au renforcement des capacités du Gouvernement ivoirien et des instances électorales en vue de l'organisation du processus électoral, UN وإذ يؤكد على أهمية استمرار دعم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتوطيد قدرة حكومة كوت ديفوار والهيئات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية،
    Soulignant qu'il importe que le système des Nations Unies et la communauté internationale maintiennent leur appui au renforcement des capacités du Gouvernement ivoirien et des instances électorales en vue de l'organisation du processus électoral, UN وإذ يؤكد أهمية استمرار الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز قدرة حكومة كوت ديفوار والهيئات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية،
    Soulignant qu'il importe que le système des Nations Unies et la communauté internationale maintiennent leur appui au renforcement des capacités du Gouvernement ivoirien et des instances électorales en vue de l'organisation du processus électoral, UN وإذ يؤكد على أهمية استمرار دعم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتوطيد قدرة حكومة كوت ديفوار والهيئات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية،
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la consolidation de la démocratie et l'appui aux activités électorales en 2005 au Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la consolidation de la démocratie et l'appui aux activités électorales en 2005 au Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la consolidation de la démocratie et l'appui aux activités électorales en 2005 au Suriname UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    Le lendemain, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2037 (2012), par laquelle il a décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2012 le mandat de la MINUT et fait sien le plan de réduction progressive de ses effectifs, conformément aux souhaits du Gouvernement timorais et à la situation sur le terrain et suivant le bon déroulement des opérations électorales en 2012. UN وفي اليوم التالي، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2037 (2012)، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأقر التخفيض التدريجي لأفراد البعثة وفقا لرغبات الحكومة والظروف في الميدان وبعد النجاح في استكمال العملية الانتخابية لعام 2012.
    Dans sa résolution 2037 (2012), le Conseil de sécurité a décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2012 le mandat de la Mission et fait sien le plan de réduction progressive de ses effectifs conformément aux souhaits du Gouvernement timorais et à la situation sur le terrain et suivant le bon déroulement des opérations électorales en 2012. UN وقد قضى مجلس الأمن في قراره 2037 (2012) بتمديد ولاية البعثة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأيد خطة تخفيضها التدريجي وفقا لرغبات حكومة تيمور - ليشتي والظروف القائمة في الميدان وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus