électrification rurale : Aucun mandat distinct pour l'électrification rurale au niveau fédéral. | UN | لا توجد على المستوى الاتحادي ولاية واضحة مسندة لكهربة الريف |
Un projet d'électrification rurale a commencé en 2002. | UN | وقد بدأ في عام 2002 مشروع لكهربة الريف. |
Par ailleurs, le Programme d'électrification rurale générale bénéficiera à 1,5 million de familles en l'an 2010, tandis que le Programme national de réalisation des pistes rurales devra assurer le désenclavement de 6 millions de personnes dès 2004. | UN | أما البرنامج العام لكهربة الريف فسوف تستفيد منه 1.5 مليون أسرة بحلول عام 2010، بينما يفيد البرنامج الوطني لتعبيد الطرق الريفية 6 ملايين نسمة بإنهاء عزلتهم بحلول عام 2004. |
Un programme d'électrification rurale devrait alimenter plus de 800 villages ruraux en électricité en 2000 au plus tard. | UN | ويتوقع أن يوفر برنامج للكهربة الريفية الطاقة الكهربائية لأكثر من 800 قرية ريفية بحلول عام 2000. |
Des efforts sont encore nécessaires afin de mener à bien le programme d'électrification rurale. | UN | ولا تزال هناك حاجة الى بذل جهود لتنفيذ برنامج كهربة الريف على الوجه اﻷكمل. |
Les programmes du Cameroun portent essentiellement sur la libéralisation, l'électrification rurale et les mécanismes financiers. | UN | وتعالج برامج الكاميرون قضايا رفع القيود وكهربة الريف والآليات المالية. |
Il s'agit notamment d'obliger les services publics à acheter de l'électricité auprès de producteurs indépendants qualifiés, de leur demander de maintenir un pourcentage minimum d'énergie renouvelable dans l'approvision-nement global, et d'accorder des concessions en matière d'électrification rurale. | UN | وتشتمل هذه على إجبار المرافق على شراء الكهرباء من باعة مستقلين مؤهلين، وإلزام المرافق بالحفاظ على نسبة مئوية دنيا من الطاقة المتجددة ضمن مزيج مصادر الطاقة، ومنح امتيازات لكهربة الريف. |
Un vaste programme d'électrification rurale est mis en œuvre dans le pays depuis quinze ans. | UN | 294- ويجري منذ عقد ونصف عقد تنفيذ برنامج موسَّع لكهربة الريف في إريتريا. |
Les mesures prises pour développer le secteur énergétique, en renforçant les capacités de nos mécanismes nationaux de génération d'énergie pour l'électrification rurale et par le biais de programme d'exportation d'électricité, sont jusqu'à présent très encourageantes. | UN | والتدابير التي اتخذت لتنمية قطاع الطاقة، من خلال بناء قدرة مشاريعنا الوطنية لتوليد الطاقة لكهربة الريف وبرامج تصدير الكهرباء، كانت مشجعة حتى الآن. |
Au Bangladesh, les 67 coopératives d'électrification rurale, qui sont au cœur du programme d'électrification rurale du pays, comptaient 4 millions de membres entre 1983 et 2004. | UN | وفي بنغلاديش، تمثل تعاونيات كهربة الريف النواة لبرنامج كهربة الريف في ذلك البلد. وخلال الفترة من 1983 إلى 2004 كان يشترك في هذه التعاونيات أربعة ملايين من الأعضاء تضمهم 67 تعاونية لكهربة الريف. |
Afin de remédier à la situation, le Gouvernement s'est engagé à fournir de l'électricité à toute la population par le biais d'un régime collectif d'électrification rurale. | UN | 210- وبغية معالجة الحالة، تلتزم الحكومة بتوفير الكهرباء إلى جميع السكان عن طريق الخطة الجماعية لكهربة الريف. |
c) Il fallait immédiatement élargir et accélérer considérablement les programmes d'électrification rurale décentralisée dans les pays en développement. | UN | )ج( ومن الضروري التوسع كثيرا وفورا في برامج اللامركزية لكهربة الريف في البلدان النامية، والتعجيل بهذه البرامج. |
c) Il faut immédiatement élargir et accélérer considérablement les programmes d'électrification rurale décentralisée dans les pays en développement. | UN | )ج( ومن الضروري التوسع كثيرا وفورا في برامج اللامركزية لكهربة الريف في البلدان النامية، والتعجيل بهذه البرامج. |
9. Deuxièmement, le choix des énergies renouvelables pour l'électrification rurale contribue à la diversification de l'approvisionnement énergétique et, partant, à la sécurité énergétique des pays en développement. | UN | 9- ثانياًَ، يُسهم اختيار الطاقات المتجددة لكهربة الريف في تنويع خلائط الطاقة الوطنية، بما يسهم في أمن الطاقة بالبلدان النامية. |
d) Adoption d'un document de politique énergétique intégrant le développement de l'électrification rurale à travers l'Agence centrafricaine d'électrification rurale déjà créée; | UN | (د) اعتماد وثيقة سياسة عامة للطاقة تشمل النهوض بكهربة الريف من خلال الوكالة الوطنية لكهربة الريف التي أُنشئت بالفعل؛ |
Les membres du Comité ont pris note avec satisfaction des recommandations que le séminaire a adressées à la Commission du développement durable et aux autres grands responsables des programmes de développement rural, pour les guider dans l'élaboration de programmes d'électrification rurale décentralisée de moyenne et de grande ampleurs. | UN | ولاحظ أعضاء اللجنة، مع التقدير، توصيات الحلقة الدراسية التي وجهت إلى لجنة التنمية المستدامة وإلى الجهات الرئيسية اﻷخرى الناشطة في مجال برامج التنمية الريفية، طالبين التوجيه لدى وضع مشاريع كبيرة ومتوسطة الحجم للكهربة الريفية اللامركزية. |
Le DESI Power EmPower Partnership Programme est une initiative qui mobilise des investissements sociaux au profit d'un programme d'électrification rurale décentralisée, fondé sur l'exploitation de la biomasse, dans l'État du Bihar (Inde). | UN | Decentralised Energy Systems India - DESI، بمثابة مبادرة تسعى للحصول على استثمارات اجتماعية لبرنامج لا مركزي للكهربة الريفية باستخدام الكتلة الأحيائية ينفذ في ولاية بيهار بالهند. |
D'autres initiatives telles que le Programme d'électrification rurale (REP) ainsi que le programme Lift Up Jamaica ont été adoptées pour aider plusieurs femmes rurales. | UN | وتم القيام بمبادرات أخرى مثل برنامج كهربة الريف وبرنامج إنعاش جامايكا لمساعدة النساء الريفيات. |
En améliorant l'accès à l'information et au savoir et en augmentant la productivité agricole, les programmes d'électrification rurale peuvent sauvegarder les moyens d'existence des agriculteurs. | UN | وبتحسين فرص وصول الزرّاع إلى المعلومات والمعارف، وبزيادة إنتاجية المزارع، تستطيع برامج كهربة الريف أن تؤمن معايشهم. |
Afin d'alléger le fardeau de la femme rurale, son Gouvernement a lancé des programmes sur les énergies renouvelables et l'électrification rurale, et installé des moulins à farine, des pompes, des réchauds à haut rendement énergétique et des panneaux solaires. | UN | واختتمت حديثها بالقول إن الحكومة قد نفذت برامج في مجال الطاقة المتجددة وكهربة الريف وأنشأت أربع مطاحن، ووفرت مضخات، ومواقد موفرة للطاقة ومرافق تعمل بالطاقة الشمسية. |
:: électrification rurale du Népal par gazéification de la biomasse : août-décembre 2009; Programme des Nations Unies pour le développement (PNUE) | UN | :: كهربة ريف نيبال من خلال تغويز الكتلة الأحيائية: آب/أغسطس - كانون الأول/ديسمبر 2009؛ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |