Une partie de ce montant est destinée aux réseaux de transport et de distribution d'énergie électrique dans différents endroits du pays. | UN | وسيخصص جزء من هذا الاعتماد لشبكات نقل وتوزيع الكهرباء في مختلف أنحاء العراق. |
Cela est dû à un certain nombre de difficultés que connaît le secteur, notamment un approvisionnement inadéquat en énergie électrique dans l'État partie. | UN | ويرجع ذلك إلى عدد من التحديات التي تواجه هذا القطاع، بما فيها عدم كفاية إمدادات الكهرباء في الدولة الطرف. |
Il est en train d'expérimenter un nombre incontrollable d'énergie électrique dans son cerveau, le mettre dans un état prolongée de saisissement. | Open Subtitles | وتشهد مبلغ لا يمكن السيطرة عليها الطاقة الكهربائية في دماغه، يضعه في حالة فترات طويلة المزمنة الاستيلاء. |
On leur aurait enfoncé, à plusieurs reprises, un aiguillon électrique dans le rectum et une matraque dans le vagin. | UN | وأدخلت مناخيس كهربائية في مستقيمهن وعصي في مهابلهن عدة مرات. |
J'ai un poteau électrique dans le jardin qui gâche ma vue. | Open Subtitles | عامود كهربائي في حديقتي الخلفية يعيق الرؤية |
À cela s'ajoutaient d'autres facteurs tels que l'âge des équipements et les variations de l'alimentation électrique dans le pays. | UN | ومن العوامل الإضافية المساهمة أيضاً عمر المعدات وعدم استقرار الإمداد الكهربائي في الكونغو. |
○ Le 19 novembre 2014, des hélicoptères du régime ont largué un baril d'explosifs sur une centrale électrique dans le quartier de Shaar (Alep), incendiant le bâtiment et provoquant une panne de courant dans la région; | UN | في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، ألقت الطائرات العمودية التابعة للنظام برميلا متفجرا على محطة لتوليد الطاقة في حي الشعار بحلب، مما أدى إلى احتراق المحطة وانقطاع التيار الكهربائي عن المنطقة. المخابز |
La CESAO collabore également avec le Conseil des ministres arabes chargé de l'énergie électrique dans le domaine de l'énergie au service du développement durable. | UN | وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
─ Conclusion d'accords de coopération dans le domaine de l'électricité, compte tenu de la mise en service imminente du générateur électrique dans le nord. | UN | - إقامة ترتيبات تعاونية في مجال الكهرباء تأخذ في الحسبان مُولد الكهرباء في الشمال الذي سيصبح في وضع يمكنه من اﻹنتاج قريبا. |
— Conclusion d'accords de coopération dans le domaine de l'électricité, compte tenu de la mise en service imminente du générateur électrique dans le nord. | UN | - إقامة ترتيبات تعاونية في مجال الكهرباء تأخذ في الحسبان مولد الكهرباء في الشمال الذي سيصبح في وضع يمكنه من الانتاج قريبا. |
— Conclusion d'accords de coopération dans le domaine de l'électricité, compte tenu de la mise en service imminente du générateur électrique dans le nord; | UN | - إقامة ترتيبات تعاونية في مجال الكهرباء تأخذ في الحسبان مولد الكهرباء في الشمال الذي سيصبح في وضع يمكنه من الانتاج قريبا؛ |
Les fonds nécessaires pour rétablir à un niveau élémentaire le réseau électrique dans les régions du centre et du sud sont estimés à un chiffre bien supérieur à celui des fonds alloués dans le plan de distribution; il en va de même dans les trois provinces du nord. | UN | واﻷموال اللازمة ﻹصلاح شبكة الكهرباء في المنطقة الوسطى والجنوبية بأقل قدر تقدر برقم أعلى كثيرا من اﻷموال المخصصة في خطة التوزيع؛ والشيء نفسه ينطبق على الحالة في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Si le taux de croissance de la demande est élevé, le principal obstacle auquel se heurte l'industrie électrique dans les pays en développement est la nécessité constante d'accroître la capacité de production d'électricité. | UN | ومن أهم المشاكل التي واجهتها صناعة الكهرباء في البلدان النامية التي شهدت مثل هذه المعدلات المرتفعة في زيادة الطلب، كانت الحاجة المستمرة الى توسيع القدرة على توليد الكهرباء. |
Feuille d'information sur l'amélioration du rendement énergétique du secteur de l'énergie électrique dans la région de la CESAO | UN | صحيفة وقائع عن تحسين كفاءة الطاقة في قطاع الطاقة الكهربائية في منطقة الإسكوا |
Amélioration du système électrique dans les nouveaux bâtiments | UN | تحسين شبكة اﻷسلاك الكهربائية في المباني الجديدة |
Actualisation de la base de données consacrée au secteur de l'énergie électrique dans les pays de la sous-région | UN | تحديث قاعدة البيانات عن قطاع الطاقة الكهربائية في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
:: Exploitation et entretien de 289 véhicules appartenant à l'ONU, 31 remorques, 1 gerbeur et 1 chariot élévateur électrique, dans 5 ateliers à Laayoune, Awsard, Smara, Oum Dreyga et Tindouf | UN | :: تشغيل وصيانة 289 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 31 مقطورة ورافعة راصفة ورافعة شوكية كهربائية في 5 ورشات في العيون وأوسرد والسمارة وأم دريغة وتندوف |
Exploitation et entretien de 289 véhicules appartenant à l'ONU, 31 remorques, 1 gerbeur et 1 chariot élévateur électrique dans 5 ateliers, à Laayoune, Awsard, Smara, Oum Dreyga et Tindouf | UN | تشغيل وصيانة 289 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، و 31 مقطورة، ورافعة راصفة، ورافعة شوكية كهربائية في 5 مشاغل في العيون، وأوسرد، والسمارة، وأم دريغة، وتندوف |
Il s'est mis une brosse à dents électrique dans le derrière. | Open Subtitles | لا، وضع فرشاة أسنان كهربائية في مؤخرته. |
La lumière venait d'une ampoule électrique dans la pièce adjacente et d'un réverbère situé dans la rue à 1 m 80 ou 2 m de la maison et partiellement obscurci par la présence d'arbres fruitiers dans la cour qui le séparait de la maison. | UN | وأوضحت أن النور كان يأتي من مصباح كهربائي في غرفة مجاورة وآخر ينير الشارع على بعد ٦٠ أو ٧٠ قدما من المنزل تقريبا وإن كانت تحجبه جزئيا أشجار الفاكهة الموجودة في الحديقة بين المصباح والمنزل. |
Quand les Hullen se connectent au plasma, il y a eu surchage d'activité d'électrique dans l'hippocampe. | Open Subtitles | عندما يتصل هالن بالبلازما، هناك طفرة من النشاط الكهربائي في الحصين. |
Ils ont cité comme exemples de tactiques la pétition récemment déposée par des Inuits devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme et les efforts déployés avec succès par les États fédérés de Micronésie pour obtenir la réalisation d'une étude transfrontière concernant une centrale électrique dans la République tchèque. | UN | ومن الأمثلة على التكتيكات المستخدمة التماس الإنويت الذي قُدم مؤخراً إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والجهود الناجحة لولايات ميكرونيزيا الموحدة الرامية إلى إجراء تقييم عبر الحدود لمحطة لتوليد الطاقة في الجمهورية التشيكية. |