"électronique du" - Traduction Français en Arabe

    • الإلكترونية
        
    • إلكترونية من
        
    • إلكترونية لنصوص
        
    • الإلكتروني من
        
    • الالكترونية من
        
    • الكترونية من
        
    Le système d'approbation électronique du processus d'achat doit lui aussi être institutionnalisé. UN ومن اللازم أيضاً إضفاء الصفة المؤسسية على الموافقات الإلكترونية أثناء مسار عملية الاشتراء في إطار هذا النظام.
    Le Groupe de travail pourra décider de mettre à jour la version électronique du manuel. UN وقد يقرر الفريق العامل أن يتولى تحديث النسخة الإلكترونية لدليل أو كتيب ما.
    Reformulé comme suit : publication de la version électronique du dossier annuel de projets de déminage UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: نشر النسخة الإلكترونية للحافظة السنوية لمشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Une version électronique du rapport est disponible sur le site Web de la Division. UN ويمكن الاطلاع على نسخة إلكترونية من التقرير في موقع الشعبة على الإنترنت.
    La version électronique du Journal, qui contient des liens hypertexte, permet au lecteur de télécharger les documents officiels qui y figurent. UN ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية.
    La version électronique du Journal, qui contient des liens hypertexte, permet au lecteur de télécharger les documents officiels qui y figurent. UN ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية.
    La version électronique du Journal, qui contient des liens hypertexte, permet au lecteur de télécharger les documents officiels qui y figurent. UN ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية.
    La version électronique du Journal, qui contient des liens hypertexte, permet au lecteur de télécharger les documents officiels qui y figurent. UN ويمكن تحميل نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية.
    La version électronique du rapport est publiée sur les pages Web du Bureau des services de contrôle interne et sur l'Intranet de l'Organisation. UN وتوجد النسخة الإلكترونية من التقرير على موقعي مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإنترنت والإنترانت.
    La version électronique du bulletin d'information est également affichée sur le site Web du Bureau. UN وتنشر النسخة الإلكترونية للنشرة في موقع المكتب على الإنترنت أيضا.
    Créée par le Ministère des techniques de l'information et de la recherche, la base de données fait désormais partie de la Bibliothèque de recherche électronique du Danemark. UN وهذه الشبكة من إنشاء وزارة المعلومات وتكنولوجيا البحوث، وهي اليوم جزء من المكتبة البحثية الإلكترونية.
    La différence, c'est que la version électronique du présent rapport sert de passerelle vers une multitude de documents et données sur l'exécution des programmes. UN وما يميز هذا التقرير هو الكم الهائل من المعلومات والبيانات المتصلة بالأداء الذي تتيح النسخة الإلكترونية الوصول إليه.
    Les taux d'exécution globaux par catégories de produits sont présentés dans la version électronique du rapport*. UN وتتضمن النسخة الإلكترونية من التقرير مجموع معدلات التنفيذ حسب فئات النواتج.
    Le nombre total de produits ajoutés par catégories est présenté dans la version électronique du rapport*. Tableau 2 UN وتتضمن النسخة الإلكترونية من التقرير مجموع الإضافات حسب فئات النواتج.
    Des informations sur le nombre total de produits reportés par catégories de produits sont disponibles dans la version électronique du rapport*. UN وترد في النسخة الإلكترونية من التقرير معلومات عن مجموع التأجيلات حسب الفئات الرئيسية للنواتج.
    On trouvera dans la version électronique du rapport* des précisions sur les raisons du report des produits. UN وترد في النسخة الإلكترونية من التقرير تفاصيل إضافية عن الأسباب المحددة لتأجيل النواتج المبرمجة.
    La version électronique du document officiel sera distribuée aux pays et placée sur le site Web de la Division de statistique. UN وتُعمم على البلدان نسخةٌ إلكترونية من الصيغة المحررة وتنشر في الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية.
    Une version électronique du rapport a également été diffusée par le Groupe des renseignements du Département, pour répondre à la demande du public et des établissements d'enseignement. UN وقامت أيضاً وحدة الاستعلامات الجمهور التابعة للإدارة بتوزيع نسخة إلكترونية من التقرير استجابة للطلبات الواردة من الجمهور ومؤسسات تعليمية.
    Une version électronique du rapport a également été diffusée par le Groupe des renseignements du Département, pour répondre à la demande du public et des établissements d'enseignement. UN كما وزعت وحدة استعلامات الجمهور التابعة للإدارة نسخة إلكترونية من التقرير استجابة للطلبات الواردة من الجمهور ومن المؤسسات التعليمية.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance par courriel (dpi@un.int) une version électronique du texte de leurs déclarations au débat général, dans une des langues officielles des Nations Unies, qui sera affichée sur le site Web de la Conférence. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مسبقا بالبريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها التي ستقدم فــي إطــار التبـــادل العـــام لـلآراء، بإحدى اللغات الرسمية للمؤتمر، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع المؤتمر على الإنترنت.
    Le nombre d'abonnés au service de dépêches par courrier électronique du Département est passé de 4 800 en 2002 à plus de 22 000 personnes dans 130 pays en 2003. UN وزادت قاعدة المشتركين في الخدمة الإخبارية اليومية للإدارة عن طريق البريد الإلكتروني من 800 4 شخص في عام 2002 إلى ما يزيد عن 000 22 شخص، موجودين في 130 بلدا، في عام 2003.
    Des liens hypertexte renvoyant à d'autres documents ont été ajoutés dans la version électronique du rapport publiée sur les pages Web du Bureau et distribuée sur CD-ROM. UN وأُتيحت معلومات تفصيلية من خلال الوصلات البينية في النسخة الالكترونية من التقرير، التي وُضعت على موقع المكتب على الإنترنت، كما وُزعت على أقراص مدمجة.
    Le Ghana salue les efforts du Bureau des affaires juridiques en vue de créer un site Internet fournissant une version électronique du Répertoire. UN وغانا تثني على جهود مكتب الشؤون القانونية لإنشاء موقع على شبكة الانترنت لإصدار طبعة الكترونية من هذا المرجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus