84. Le Gouvernement a lancé une page Web pour promouvoir les initiatives et services électroniques en République de Moldova. | UN | 84- ووضعت الحكومة صفحة على شبكة الإنترنت للدعاية لمبادرات وخدمات الحكومة الإلكترونية في جمهورية مولدوفا. |
Cadre juridique pour l'utilisation de connaissements électroniques en République de Corée | UN | الإطار القانوني للتعامل بسندات الشحن الإلكترونية في جمهورية كوريا |
Mener avec les pays des projets pilotes pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets électriques et électroniques en Amérique latine. | UN | التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية. |
Une déclaration faite conformément à ce paragraphe exclurait l'application de la Convention à l'utilisation de communications électroniques en rapport avec tous les contrats auxquels s'appliquent la ou les conventions internationales mentionnées. | UN | ذلك أن من شأن الإعلانات التي تصدر بمقتضى الفقرة 4 أن تستبعد تطبيق الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية فيما يتعلق بجميع العقود التي تُطبّق عليها الاتفاقية أو الاتفاقيات الدولية المحددة. |
L'Espagne avait commencé à délivrer des cartes d'identité et des passeports électroniques en 2006. | UN | وبدأت إسبانيا تصدر بطاقات الهوية الإلكترونية وجوازات السفر الإلكترونية في عام 2006. |
Actuellement, les médias électroniques en sont aux premiers balbutiements et seule une société publique offre des services Internet. | UN | ووسائط الإعلام الإلكترونية في أولى مراحلها حالياً، وتقدم خدمات الإنترنت شركة واحدة فقط تملكها الحكومة. |
Inventaire des déchets d'équipements électriques et électroniques en Argentine terminé. | UN | قائمة حصرية مستكملة عن النفايات الإلكترونية في الأرجنتين. |
Programme d'activités pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques en Afrique | UN | برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أفريقيا |
Programme d'activités pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques en Amérique du Sud | UN | برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية |
Inventaire détaillé des déchets d'équipements électriques et électroniques en Indonésie: | UN | جرد مفصّل للنفايات الإلكترونية في إندونيسيا: |
Etablissement de centres hautement spécialisés d'informations sur les déchets d'équipements électriques et électroniques en Asie-Pacifique | UN | إنشاء مركز امتياز للمعلومات عن النفايات الإلكترونية في آسيا والمحيط الهادئ |
Phase II et III du projet de facilitation de l'établissement de partenariats pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques en Inde | UN | المرحلتان الثانية والثالثة من مشروع تيسير إقامة الشركات من الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في الهند |
Projets sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques en Amérique du Sud | UN | مشاريع الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية |
Le Centre régional d'Argentine a également entrepris un projet visant à dresser l'inventaire des déchets électroniques en Amérique du Sud. | UN | كما يقوم المركز الإقليمي في الأرجنتين بتنفيذ مشروع عن حصر النفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية. |
Il est à noter que les déclarations faites conformément au paragraphe 4 excluront l'application du projet de convention à l'utilisation de communications électroniques en rapport avec tous les contrats auxquels s'applique une autre convention internationale. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الإعلانات الصادرة بموجب الفقرة 4 من مشروع المادة قد تستبعد تطبيق مشروع الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية فيما يتعلق بجميع العقود التي تنطبق عليها اتفاقية دولية أخرى. |
La CNUDCI a pris note du fait que certains États admettaient déjà l'utilisation de communications électroniques en rapport avec certaines, voire la totalité, des matières visées dans les exclusions proposées. | UN | وأخذت الأونسيترال علما بأن بعض الدول سمحت فعلا باستخدام الخطابات الإلكترونية فيما يتعلق ببعض المسائل المتوخاة في الاستبعادات المقترحة، إن لم يكن بها كلها. |
Elle a félicité le secrétariat de son intention d'utiliser des ordinateurs tablettes pour le relevé des prix et des questionnaires électroniques en sus des méthodes traditionnelles de collecte des données auprès du personnel, des formulaires de relevé des prix révisés et une nouvelle grille de visualisation des résultats de l'enquête. | UN | ورحبت بانتواء الأمانة استعمال الحواسيب اللوحية لجمع الأسعار وللاستبيانات الإلكترونية إلى جانب الأساليب التقليدية لجمع البيانات من الموظفين، وبالنماذج المنقحة لجمع الأسعار، والشكل الجديد لتقرير الدراسات الاستقصائية الذي وضعته الأمانة. |
:: Fourniture de 990 cartes opérationnelles et thématiques imprimées et de 60 cartes électroniques en ligne | UN | :: توفير 990 خريطة عمليات وخريطة مواضيعية ورقية و 60 خريطة إلكترونية على شبكة الإنترنت |
Section I. Signatures électroniques en général 20-27 7 | UN | الفرع اﻷول - التوقيعات الالكترونية بوجه عام |
Dans certains pays, les règles de conservation ne sont pas les mêmes pour les communications par messages courts que pour les communications électroniques en ligne, fait que les délinquants peuvent également exploiter. | UN | وفي بعض البلدان، تختلف قواعد الاحتفاظ بمحتوى الاتصالات من خلال خدمة الرسائل القصيرة عن قواعد الاحتفاظ بمحتوى الاتصالات الإلكترونية على الإنترنت، وهي وسيلة يمكن أيضاً أن يستفيد منها الجناة. |
Déchets électriques et électroniques en Afrique, en Asie, dans le Pacifique et en Amérique latine | UN | النفايات الكهربائية والإلكترونية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية |
Il faudra par conséquent fournir des outils de référence multilingues sous forme imprimée ou non, assurer une utilisation optimale des services électroniques en vue d’accroître l’accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de coordonner l’accès aux services électroniques et aux bases de données à l’échelle du Secrétariat. | UN | وسيتضمن ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بأشكال مطبوعة وغير مطبوعة، وتوسيع نطاق استعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد بهدف زيادة الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد وتنسيق الخدمات الالكترونية وقواعد البيانات المشتركة بين اﻹدارات مع تحقيق الاستفادة منها على نطاق اﻷمانة العامة. |
Préparation de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques en faisant appel au concours de toutes les parties prenantes | UN | إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية وذلك بمشاركة جميع أصحاب المصلحة |
De rejets importants de polluants ou d'erreur grave de gestion des équipements et composants électroniques en fin de vie et des rebuts électroniques. | UN | إطلاقات لملوثات رئيسية أو الإدارة السيئة بشكل عام لمعدات ومكونات وخردة إلكترونية هالكة. |
À cet égard, une disposition comme la variante A risquait de décourager l’utilisation des signatures électroniques en fixant une norme trop stricte. | UN | وفي هذا السياق، قد لا يشجع حكم على غرار البديل ألف استخدام التوقيعات الالكترونية عن طريق وضع معيار متشدد للغاية. |
Étant donné qu'un nombre croissant d'infractions obligent à recueillir des preuves électroniques en différents lieux géographiques, cette situation posera problème non seulement pour la cybercriminalité mais également pour toutes les formes de criminalité en général; | UN | وبما أنَّ عدداً متزايداً من الجرائم يشتمل على أدلّة إلكترونية توجد في أماكن جغرافية متعددة، سيشكّل ذلك مشكلة ليس فقط بشأن الجرائم السيبرانية، وإنما بشأن كل الجرائم عموماً؛ |