"éleveurs de" - Traduction Français en Arabe

    • رعاة
        
    • الرعاة
        
    • مربي
        
    • مربو
        
    • لرعاة
        
    • أصحاب أيائل
        
    • من أصل إثني
        
    • ورعاة
        
    La réglementation que l'État suédois impose aux éleveurs de rennes est également jugée préoccupante. UN ومن دواعي القلق أيضا، سياسة الدولة السويدية التي تفرض أنظمة على رعاة الرنة.
    Environ 40 % des Samis sont des éleveurs de rennes. UN وزهاء 40 في المائة من الصاميين رعاة رنة.
    Faire face aux changements climatiques dans les sociétés d'éleveurs de rennes exigera des approches méthodologiques nouvelles. UN وقد يتطلب التعامل مع تغير المناخ في مجتمعات رعاة الرنة أساليب منهجية جديدة.
    Le Comité des éleveurs de Muotkatunturi n'a pas fait de déclarations dirigées contre le SNFP. UN ولم تصدر لجنة الرعاة أي بيانات موجهة ضد الدائرة.
    C'était tous des éleveurs de bétail de quatrième génération. Open Subtitles جميع من تعرفهم هم جيل رابع من مربي الماشية
    565. Les éleveurs de volailles ont généré une production en hausse de 4,23 %. UN 565- وحقق مربو الدواجن زيادة في الإنتاج مقدارها 4.23 في المائة.
    Les éleveurs de rennes devraient avoir le droit de déterminer leur propre avenir en fonction de leur propre conception de la vie et du monde. UN وينبغي أن يكون لرعاة الرنة الحق في تقرير مستقبلهم، بناء على فلسفتهم الخاصة في الحياة وفهمهم للعالم.
    Environ 6 500 Sâmes exercent actuellement la profession d'éleveurs de rennes en Scandinavie. UN ويعمل حوالي 500 6 من الصاميين رعاة للرنة في الدول الاسكندينافية.
    L'économie de marché, conjuguée à l'indemnisation foncière croissante, influe sur la façon dont les éleveurs de rennes utilisent la terre. UN وقد أثّر اقتصاد السوق، مقترنا بالتعويض المتزايد عن الأراضي، على استخدام رعاة الرنة للأراضي.
    En plus d'être le berceau des éleveurs de rennes doukha, la taïga mongole est aussi une région d'une importance considérable pour le monde entier. UN وإضافة إلى أن التايغا المنغولية هي موطن رعاة الرنة من الدوخا، فهي أيضا منطقة تكتسي أهمية عالمية.
    Une telle situation ne correspond pas au statut traditionnellement important accordé aux femmes parmi les éleveurs de rennes. UN وهذا لا يطابق ما تتمتع به النساء تقليديا من وضع قوي بين رعاة غزال الرنة.
    Elle serait applicable à l'assemblée du village skolt, au bureau du médiateur pour les minorités et à l'Association des éleveurs de rennes. UN ويشمل نطاق تطبيق القانون أيضا مجلس قرية سكولت وأمين مظالم الأقليات ورابطة رعاة الرنة.
    Objet: Droits des éleveurs de rennes face aux activités d'exploitation forestière de l'État partie. UN الموضوع: حقوق رعاة الرنّة في سياق عمليات قطع الأشجار التي تقوم بها الدولة الطرف
    Questions de fond: Quelle ampleur les activités d'exploitation forestière des pouvoirs publics doiventelles prendre avant d'être considérées comme une violation des droits des éleveurs de rennes? UN القضايا الموضوعية: المدى الذي يمكن أن تذهب إليه سلطات الدولة في قطع الأشجار قبل أن يعتبر انتهاكاً لحقوق رعاة الرنة
    Il est également noté que les comités samis d'éleveurs de rennes ont souvent une composition mixte comprenant à la fois des Samis et d'autres Finlandais. UN ولوحظ أيضاً أن لجان رعاة الرنة بين الصاميين غالباً ما تضم صاميين وفنلنديين آخرين كأعضاء.
    Le SNFP est constamment en contact avec le Comité des éleveurs de Muotkatunturi, dont les auteurs font partie. UN وقد ظلت دائرة خدمات الغابات والمتنزهات الوطنية على اتصال مستمر مع لجنة رعاة مونكاتونتوري. والشاكون أعضاء فيها.
    Ainsi, des éleveurs de troupeaux vivant sur un plateau de plus de 4 000 mètres d'altitude, dans le Yunnan, ont appris quels étaient leurs droits et leurs obligations sur le plan légal. UN كما تم إطلاع الرعاة الذين يعيشون على هضاب يزيد ارتفاعها عن 000 4 متر فوق مستوى سطح البحر، في محافظة يونان، على حقوقهم ومسؤولياتهم القانونية.
    Les bestioles trouvées sur les feuilles de marijuana... ont toutes ingéré ce gel qu'utilisent les éleveurs de reptiles. Open Subtitles كل الحشرات التي وجدناها على اوراق الحشيشة قد أكلت هذا الجل الغذائي الذي يستعملهُ مربي الزواحف
    Les éleveurs de bétail obtiennent toujours ce qu'ils veulent. UN رجل من شعب الغواراني، أيار/مايو 2009 ومرة تلو الأخرى، يحصل مربو الماشية على ما يريدون.
    L'activité économique durable des éleveurs de rennes doit figurer au programme des débats sur le développement de l'Arctique. UN ويجب إدراج الأعمال التجارية الصغيرة المستدامة لرعاة الرنة في المناقشات خلال عملية التنمية في منطقة القطب الشمالي.
    En outre, il convient en la matière de prendre en considération, d'une part, l'égalité de manière générale, c'est-à-dire entre tous les éleveurs de rennes et, d'autre part, la réalisation de l'égalité entre les éleveurs de rennes sâmes, notamment au regard des contraintes liées aux pratiques d'élevage traditionnelles. UN وعلاوة على ذلك، يتعين في هذه المسألة النظر في تحقيق المساواة العامة من جهة، أي المساواة بين جميع أصحاب أيائل الرنة، ومن جهة أخرى، تحقيق المساواة بين أصحاب أيائل الرنة الصاميين، على أن تراعى بشكل خاص أماكن رعي أيائل الرنة بالطرق التقليدية.
    2.1 Les auteurs, qui appartiennent à l'ethnie samie, sont éleveurs de rennes. UN ٢-١ يعمل أصحاب البلاغ مربين لحيوان الرنة، وهم من أصل إثني " صامي " .
    Au Tibet, où la qualité des soins dispensés aux femmes enceintes des foyers d'agriculteurs et d'éleveurs de la région s'est notablement améliorée dans un court laps de temps, la mortalité maternelle est tombée de 715,8 à 324,7 pour 100 000 naissances vivantes. UN وفي التيبت التي ارتفعت فيها معايير الرعاية الصحية للحوامل بين مزارعي ورعاة المنطقة ارتفاعاً كبيراً خلال فترة قصيرة من الزمن، انخفضت وفيات الأمومة من 715.8 حالة إلى 324.7 حالة لكل 000 100 ولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus