"éliminés ou" - Traduction Français en Arabe

    • التخلص منها أو
        
    • إزالتها أو
        
    • المنهاة أو
        
    Cependant, les Etats membres pourraient, dans un souci de protection de la santé, interdire sur leur territoire l'utilisation de tels produits avant qu'ils ne soient éliminés ou qu'ils n'atteignent la fin de leur durée de vie. UN ومع ذلك فإن الدول الأعضاء يمكنها لأسباب حماية الصحة أن تحظر داخل أقاليمها استخدام مثل هذه المنتجات قبل أن يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    Cependant, les Etats membres pourraient, dans un souci de protection de la santé, interdire sur leur territoire l'utilisation de tels produits avant qu'ils ne soient éliminés ou qu'ils n'atteignent la fin de leur durée de vie. UN ومع ذلك فإن الدول الأعضاء يمكنها لأسباب حماية الصحة أن تحظر داخل أقاليمها استخدام مثل هذه المنتجات قبل أن يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    L'objet des traitements, qu'ils soient chimiques, physiques ou biologiques, est de préparer les déchets afin qu'ils puissent être éliminés ou incinérés sans danger pour l'environnement, voire recyclés le cas échéant. UN الغرض من المعالجة الكيميائية، الفيزيائية والبيولوجية هو تجهيز النفاية بحيث يمكن التخلص منها أو ترميدها دون إلحاق أي ضرر بالبيئة، أو ربما تجهيزها لإعادة التدوير.
    Ces préoccupations et des problèmes similaires qui retardent le paiement final des droits et la mainlevée sont préjudiciables à la compétitivité du négociant et devraient être éliminés ou réduits autant que faire se peut. UN إن هذه الشواغل والمشاكل المماثلة التي تعوق السداد والإفراج النهائيين لها أثر سلبي على القدرة التنافسية للتجار وينبغي إزالتها أو تقليلها إلى أدنى حد ممكن.
    XI. Liste des produits relevant de sous-programmes désignés comme prioritaires par l’Assemblée générale et qui ont été éliminés ou reportés suite à sa résolution 50/214 UN قائمة النواتـج المنهاة أو المؤجلة نتيجة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ والتي تقع ضمن البرامج الفرعية التي اعتبرتها الجمعية العامة ذات أولوية عالية
    Déchets - Substances ou objets éliminés, destinés à être éliminés ou dont l'élimination est requise par les dispositions de la législation nationale. UN Waste النفاية: مواد أو أشياء يتم التخلص منها أو يقصد التخلص منها أو مطلوب التخلص منها بموجب أحكام قانون وطني.
    Cependant, les Etats membres pourraient, dans un souci de protection de la santé, interdire sur leur territoire l'utilisation de tels produits avant qu'ils ne soient éliminés ou qu'ils n'atteignent la fin de leur durée de vie. UN ومع ذلك فإن الدول الأعضاء يمكنها لأسباب حماية الصحة أن تحظر داخل أقاليمها استخدام مثل هذه المنتجات قبل أن يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    Cependant, les Etats membres pourraient, dans un souci de protection de la santé, interdire sur leur territoire l'utilisation de tels produits avant qu'ils ne soient éliminés ou qu'ils n'atteignent la fin de leur durée de vie. UN ومع ذلك فإن الدول الأعضاء يمكنها لأسباب حماية الصحة أن تحظر داخل أقاليمها استخدام مثل هذه المنتجات قبل أن يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    Cependant, les Etats membres pourraient, dans un souci de protection de la santé, interdire sur leur territoire l'utilisation de tels produits avant qu'ils ne soient éliminés ou qu'ils n'atteignent la fin de leur durée de vie. UN ومع ذلك فإن الدول الأعضاء يمكنها لأسباب حماية الصحة أن تحظر داخل أقاليمها استخدام مثل هذه المنتجات قبل أن يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    Cependant, les Etats membres pourraient, dans un souci de protection de la santé, interdire sur leur territoire l'utilisation de tels produits avant qu'ils ne soient éliminés ou qu'ils n'atteignent la fin de leur durée de vie. UN ومع ذلك فإن الدول الأعضاء يمكنها لأسباب حماية الصحة أن تحظر داخل أقاليمها استخدام مثل هذه المنتجات قبل أن يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    Aux fins du présent rapport, on entend par déchets dangereux les produits dangereux qui ont été éliminés ou créés par abandon sur terre ou dans l'eau, par émission dans l'atmosphère ou par stockage dans le sous-sol. UN ولأغراض هذا التقرير، يُقصد بالنفايات الخطرة المواد الخطرة التي يتم التخلص منها أو التي تنشأ عن طريق تركها على الأرض أو في المياه، أو من خلال إطلاقها في الغلاف الجوي أو تخزينها في باطـن الأرض.
    A ces données sur les effets nocifs du lindane sur l'être humain et sur l'environnement vient s'ajouter le fait que, lors de la fabrication et de la purification pour obtenir 99 % d'hexachlorocyclohexane gamma à l'état pur, pour chaque tonne de lindane produite on compte 6 à 10 tonnes métriques d'autres isomères qui doivent être éliminés ou gérés autrement. UN وإذا أضفنا إلى هذه البيانات بشأن التأثيرات الضارة لليندان على صحة البشر والبيئة حقيقة أن إنتاج وعملية التنقية للحصول على سداسي كلورو حلقي الهكسان النقي بدرجة 99 في المائة فإنه لكل طن من الليندان المنتج هناك من 6 إلى 10 أطنان مترية من الأيسومرات الأخرى التي ينبغي التخلص منها أو إدارتها بطريقة أخرى.
    c) Les substances ou objets contaminés par du mercure ou des composés du mercure, qui sont éliminés ou qu'on a l'intention d'éliminer ou qu'on doit éliminer en vertu des dispositions de la législation nationale ou de la présente Convention. UN (ج) المواد أو الأشياء الملوثة بالزئبق أو بمركبات الزئبق، التي يجري التخلص منها أو المقصود أن يجري التخلص منها أو المطلوب التخلص منها بموجب أحكام القانون الوطني أو هذه الاتفاقية.()
    c) Les substances ou objets contaminés par du mercure ou des composés du mercure, qui sont éliminés ou qui sont destinés à être éliminés ou qui doivent être éliminés en vertu des dispositions de la législation nationale ou de la présente Convention. UN (ج) المواد أو الأشياء الملوثة بالزئبق أو بمركبات الزئبق، التي يجري التخلص منها أو المقصود أن يجري التخلص منها أو المطلوب التخلص منها بموجب أحكام القانون الوطني أو هذه الاتفاقية.()
    c) Contaminés par du mercure ou des composés du mercure, qui sont éliminés ou qui sont destinés à être éliminés ou qui doivent être éliminés en vertu des dispositions de la législation nationale ou de la présente Convention. UN (ج) الملوثة بالزئبق أو بمركبات الزئبق، التي يجري التخلص منها أو المقصود أن يجري التخلص منها أو المطلوب التخلص منها بموجب أحكام القانون الوطني أو هذه الاتفاقية.
    L'utilisation des produits contenant des fibres d'amiante déjà installés et/ou en service avant la date de mise en application de la Directive 1999/77/CE par les Etats membres concernés peut continuer d'être autorisée jusqu'à ce que ces produits soient éliminés ou atteignent la fin de leur durée de vie. UN إن استخدام المنتجات المحتوية على ألياف الأسبست التي وضعت في الاستعمال بالفعل و/أو الموجودة في الخدمة قبل تاريخ تنفيذ التوجيـه 1999/77/الجماعة الأوروبية من جانب الدولة العضو المعنية سوف يستمر الترخيص به حتى يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    L'utilisation des produits contenant des fibres d'amiante déjà installés et/ou en service avant la date de mise en application de la Directive 1999/77/CE par les Etats membres concernés peut continuer d'être autorisée jusqu'à ce que ces produits soient éliminés ou atteignent la fin de leur durée de vie. UN إن استخدام المنتجات المحتوية على ألياف الأسبست التي وضعت في الاستعمال بالفعل و/أو الموجودة في الخدمة قبل تاريخ تنفيذ التوجيـه 1999/77/الجماعة الأوروبية من جانب الدولة العضو المعنية سوف يستمر الترخيص به حتى يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    L'utilisation des produits contenant des fibres d'amiante déjà installés et/ou en service avant la date de mise en application de la Directive 1999/77/CE par les Etats membres concernés peut continuer d'être autorisée jusqu'à ce que ces produits soient éliminés ou atteignent la fin de leur durée de vie. UN إن استخدام المنتجات المحتوية على ألياف الأسبست التي وضعت في الاستعمال بالفعل و/أو الموجودة في الخدمة قبل تاريخ تنفيذ التوجيـه 1999/77/الجماعة الأوروبية من جانب الدولة العضو المعنية سوف يستمر الترخيص به حتى يتم التخلص منها أو تصل إلى نهاية عمرها الإنتاجي.
    63. Derrière les transferts dits " légaux " de mouvements transfrontières de déchets, se cachent souvent des opérations de déversement de déchets dangereux devant être éliminés ou définitivement stockés. UN ٣٦- وغالباً ما تتخفى وراء عمليات النقل " القانونية " المزعومة للنفايات عبر الحدود عمليات تُلقى فيها النفايات الخطرة التي يجب إزالتها أو تخزينها بصورة نهائية.
    L'appendice I du treizième et du quinzième rapport trimestriel de la Commission (S/2003/580 et S/2003/1135) donnait la liste des armes et des matériels de production associés qui ont été détruits, éliminés ou neutralisés en Iraq depuis 1991. UN 19 - ترد في التذييلين الأولين لتقريري اللجنة الفصليين الثالث عشر والخامس عشر (الوثيقتان S/2003/580 و (S/2003/1135، تفاصيل الأسلحة ومعدات الإنتاج ذات الصلة، التي تم تدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر في العراق منذ سنة 1991 فصاعدا.
    Liste des produits relevant de sous-programmes désignés comme prioritaires par l’Assemblée générale et qui ont été éliminés ou reportés suite à sa résolution 50/214 UN قائمـة النواتج المنهاة أو المؤجلة نتيجة لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ والتي تقع ضمن البرامج الفرعية التي اعتبرتها الجمعية العامة ذات أولوية عالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus