Il a par ailleurs analysé des questions de droits de l'homme, en s'appuyant en particulier sur les observations qu'il a faites en participant aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري. |
Il a par ailleurs analysé des questions de droits de l'homme, en s'appuyant en particulier sur les observations qu'il a faites en participant aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري. |
La recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale précise la signification et la portée des mesures spéciales. | UN | والتوصية العامة رقم 32 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري تقدم مزيدا من الإيضاح لمعنى التدابير الخاصة ونطاقها. |
Depuis 1985, la RCA n'a présenté aucun rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | فمنذ عام 1985 لم تقدم جمهورية أفريقيا الوسطى أي تقرير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
38. Le Royaume-Uni a remercié la délégation d'avoir fourni des réponses à ses questions préparées à l'avance sur la liberté de religion, les droits de l'homme et la lutte contre le terrorisme, la discrimination raciale et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وشكرت المملكة المتحدة الوفد الإماراتي على الردود التي قدمها على أسئلته الأولية بشأن حرية الدين، وحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، والتمييز العنصري، ولجنة مكافحة التمييز العنصري. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a examiné des situations de violation du droit à un logement convenable découlant d'une discrimination fondée sur l'origine raciale. | UN | ونظرت اللجنة المعنية بالتمييز العنصري في حالات انتهاك الحق في السكن الملائم من خلال التمييز على أساس الأصل العرقي. |
Les présidents n'ont pas traité de la proposition de création d'un organe conventionnel unique ni de la proposition du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant l'examen des communications. | UN | ولم يتطرق رؤساء هيئات المعاهدات إلى الاقتراح الرامي إلى إنشاء هيئة واحدة للمعاهدات، ولم يتناولوا بالبحث اقتراح اللجنة المعنية بمكافحة التمييز العنصري المتعلق بالنظر في البلاغات. |
Il faudrait aussi examiner la question de la création éventuelle de comités de suivi des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme outre le Comité des droits de l'homme et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وينبغي النظر أيضا في إمكانية إشراك بعض اللجان المعنية بمتابعة المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، من قبيل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التمييز العنصري. |
La présente partie du rapport développe les suites données par l'État du Qatar aux observations et aux recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant les précédents rapports périodiques. | UN | وهذا الجزء من التقرير يوضح كيفية امتثال الدولة لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التمييز العنصري بشأن التقارير الدورية السابقة المشار إليها. |
Le 25 avril, le gouvernement a présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale un rapport global (couvrant la période du troisième au neuvième rapports périodiques) mais les autres rapports restent à soumettre. | UN | وفي ٥٢ نيسان/أبريل، قدمت الحكومة تقاريرها من الثالث إلى التاسع إلى لجنة مناهضة التمييز العنصري دفعة واحدة، إلا أن التقارير اﻷخرى لم تقدﱠم بعد علما بأن موعد تقديمها قد فات. |
112. À l'issue de l'examen et de la discussion en mars 2002 des neuvième, dixième, onzième et douzième rapports périodiques du Qatar réunis en un seul document, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a formulé un certain nombre d'observations et de recommandations finales. | UN | 112- عند نظرها ومناقشتها لتقرير قطر السابق الذي تضمن التقرير الدوري التاسع إلى الثاني عشر الموحد، تبنت لجنة مناهضة التمييز العنصري عدداً من الملاحظات والتوصيات الختامية في آذار/مارس 2002. |
113. Il convient de noter que la plupart des observations et recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2002 ont été mises en œuvre. | UN | 113- وتجدر الإشارة إلى أن معظم ملاحظات توصيات لجنة مناهضة التمييز العنصري التي أصدرتها في آذار/مارس 2002 قد تمت الاستجابة والامتثال لها. |
Enfin, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a prévu de tenir deux sessions de trois semaines. Conclusion | UN | وأخيرا، وضعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري جدولا زمنيا يضم دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Enfin, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a prévu de tenir deux sessions de trois semaines. Conclusion | UN | وأخيرا، وضعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري جدولا زمنيا يضم دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a jugé plusieurs dispositions de la nouvelle loi discriminatoires. | UN | وقد رأت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن العديد من أحكام هذا القانون تتسم بالتمييز: |
Situation financière du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale | UN | الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري |
Situation financière du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale | UN | الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري |
Elle a exhorté le Gouvernement à répondre à l'appel du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et à ouvrir des enquêtes sur les actes de violence motivés par la haine raciale envers des Roms victimes afin d'en sanctionner les auteurs. | UN | وحثّت الحكومة على الاستجابة لدعوة لجنة مكافحة التمييز العنصري للتحقيق في أعمال العنف بحق الروما القائمة على دوافع عنصرية ومعاقبة الجناة. |
8. Le présent plan répond à la nécessité de renforcer l'appui fourni à trois de ces organes : le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture. | UN | 8- وتتناول الخطة الحالية ضرورة تقوية الدعم المقدم لثلاث من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وهي: اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مكافحة التمييز العنصري. |
Il a indiqué que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, lors de l'examen des rapports des États parties, posait des questions sur la discrimination raciale dans le domaine des soins de santé. | UN | وأضاف بقوله إن لجنة القضاء على التمييز العنصري توجه استفسارات فيما يتعلق بالتمييز العنصري في مجال الرعاية الصحية عند بحثها للتقارير. |
Le Gouvernement slovène attend avec intérêt de poursuivre le dialogue avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. > > . | UN | " وتتطلع حكومة جمهورية سلوفينيا إلى مواصلة الحوار مع اللجنة المعنية بمكافحة التمييز العنصري " . |
27. Les textes législatifs concernant l'élimination de la discrimination raciale et le traitement des personnes appartenant aux minorités en Iraq sont les suivants : | UN | ٧٢- التشريعات المتعلقة بإزالة التمييز العنصري ومعالجة اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في العراق: |
Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur ses quatre-vingt-troisième et quatre-vingt-quatrième sessions | UN | تقرير لجنة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري عن دورتيها الثالثة والثمانين والرابعة والثمانين |
Recommandation générale no. 31 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (A/60/18, pp. 98 - 108) | UN | التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري (A/60/18، صفحة 97-108) |