Prévention et élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles | UN | القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها |
Déterminées à se mobiliser davantage en faveur de l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, | UN | وإذ نتعهد بمزيد من الحشد من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، |
élimination de toutes les formes de violence 56 % des gouvernements | UN | القضاء على جميع أشكال العنف 56 في المائة من الحكومات |
Droits fondamentaux de la femme et élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes | UN | حقوق الإنسان للمرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين |
Rapport du Secrétaire général sur l'étude approfondie sur l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les crimes définis dans le document final issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (voir aussi point 67 de l'ordre du jour) | UN | تقرير الأمين العام عن الدراسة المتعمقة لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (في إطار البند 67 أيضا) |
:: L'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes; | UN | :: القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
Elle a relevé qu'il accorde un rang de priorité élevé à la protection des droits des femmes, en particulier à l'élimination de toutes les formes de violence contre les femmes. | UN | كما لاحظت أن أذربيجان تولي أولوية بالغة لحماية حقوق المرأة، ولا سيما القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Appelant à l'élimination de toutes les formes de violence fondée sur le sexe dans la famille et au sein de la communauté en général, ainsi que de la violence perpétrée ou tolérée par l'État, | UN | وإذ تدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف الجنساني في الأسرة وضمن المجتمع العام وحيثما ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه، |
Mettre l'accent sur le rôle positif que peuvent jouer les médias dans l'élimination de toutes les formes de violence contre les femmes et les enfants; | UN | التشديد على الدور الإيجابي الذي تستطيع أن تضطلع به وسائل الإعلام من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل؛ |
élimination de toutes les formes de violence contre les femmes, y compris les crimes tels que définis dans le document final adopté par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire | UN | القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
Ses objectifs sont de renforcer les capacités économiques des femmes, de promouvoir la participation des femmes à la direction du secteur privé et du secteur public, de défendre les droits fondamentaux des femmes et de plaider pour l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | وهو يهدف إلى تعزيز قدرة المرأة الاقتصادية وإنشاء قيادات للقطاعين العام والخاص، وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والدعوة إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
En enseignant aux élèves les valeurs humaines et les notions fondamentales de respect pour ces valeurs, la société égyptienne vise comme objectif l'élimination de toutes les formes de violence extrémiste qui sont la négation même des droits de l'homme en général, et du droit à la vie en particulier. | UN | يهدف المجتمع المصري، من خلال تعليم الطلاب القيم اﻹنسانية والمفاهيم اﻷساسية لاحترام هذه القيم، إلى القضاء على جميع أشكال العنف المتطرف الذي هو إنكار لحقوق اﻹنسان عامة، وللحق في الحياة بشكل خاص. |
À titre d'exemple, on pourrait envisager l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des enfants, y compris des châtiments corporels, et la mise en place de systèmes d'enregistrement de toutes les naissances. | UN | ومن الأمثلة التي يمكن تحقيقها، القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية، وإنشاء نظم لتيسير تسجيل جميع المواليد. |
Elle a, à cette occasion, présenté un rapport oral sur ses activités et organisé deux réunions parallèles sur les développements enregistrés au niveau international au cours des deux dernières décennies en matière d'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | فألقت بياناً عرضت فيه أنشطتها، ونظمت حدثين جانبيين حول التطورات العالمية بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة خلال العقدين الماضيين. |
Les auteurs du projet de résolution ont fait la sourde oreille, invoquant des arguments faibles, motivés par des intérêts personnels, ce qui entrave l'accomplissement du noble objectif qu'est l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes en toutes circonstances. | UN | وقد تجاهل مقدمو مشروع القرار ذلك معتمدين على حجج ضعيفة، تدفعها مصالح شخصية، مما يعرقل تحقيق الهدف النبيل المتمثل في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع الظروف. |
Veuillez fournir des informations sur la façon dont l'État partie envisage d'intensifier les efforts déployés dans l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, notamment des femmes autochtones. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها الدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما التي ترتكب ضد نساء الشعوب الأصلية. |
40. Le Comité encourage l'État partie à faire de l'élimination de toutes les formes de violence contre les enfants une priorité. | UN | 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعطي الأولوية لمسألة القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
Droits fondamentaux des femmes et élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles conformément au Plan d'action de Beijing et au texte adopté à l'issue de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | الحقوق الإنسانية للمرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات حسبما حدد في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
D. Promotion de l’exercice des droits des femmes et élimination de toutes les formes de violence à l’égard des femmes | UN | دال - تشجيع إعمال حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Rapport du Secrétaire général sur l'étude approfondie sur l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les crimes définis dans le document final issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (voir aussi point 66 de l'ordre du jour) | UN | تقرير الأمين العام عن الدراسة المتعمقة لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين (في إطار البند 66 أيضا) |
6. Encourager tout le monde à participer activement à la prévention et à l'élimination de toutes les formes de violence; | UN | 6 - تشجيع الجميع على المشاركة الفعالة في منع جميع أشكال العنف والقضاء عليها. |
Concernant les recommandations 86, 95 et 102, le Canada a adopté de nombreuses mesures, à l'appui de l'objectif d'élimination de toutes les formes de violence à l'encontre des femmes et des filles autochtones. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات 86 و95 و102، تطبّق كندا تدابير عديدة لدعم الهدف المتمثل في إنهاء جميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
:: Deuxièmement, l'adoption de déclarations politiques et de programmes d'action régionaux adaptés aux spécificités de chaque région qui permettent d'atteindre des objectifs concrets dans la prévention et l'élimination de toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; | UN | :: ثانيا، اعتماد إعلانات وبرامج عمل سياسية إقليمية مفصلة وفق الواقع المحدد لكل منطقة، ومصممة لتحقيق أهداف ملموسة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها. |