"élimination des armes chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • إزالة الأسلحة الكيميائية
        
    • لإزالة الأسلحة الكيميائية
        
    Progrès accomplis dans l'élimination des armes chimiques syriennes par les États parties accueillant des activités de destruction UN التقدم المحرز على صعيد إزالة الأسلحة الكيميائية السورية في الدول الأطراف التي تستضيف أنشطة التدمير
    Pour terminer, nous soulignons que l'élimination des armes chimiques va plus vite que celle des armes nucléaires et biologiques. UN وفي الختام، نؤكد أن عملية إزالة الأسلحة الكيميائية قد تقدمت عن المحاولات المماثلة في المجالين النووي والبيولوجي.
    Par ailleurs, les progrès qui avaient été accomplis dans l'élimination des armes chimiques en Syrie montraient l'étendue de ce que le Conseil de sécurité pouvait accomplir lorsqu'il agissait dans l'unité. UN إن التقدم المحرز في مجال إزالة الأسلحة الكيميائية فيها، من ناحية أخرى، أظهر مدى ما يمكن أن يحققه مجلس الأمن عندما يكون متحداً.
    Cadre de référence pour l'élimination des armes chimiques syriennes UN إطار عمل لإزالة الأسلحة الكيميائية السورية
    Ils ont également entendu des exposés sur les travaux de l'OIAC concernant l'élimination des armes chimiques en Syrie, y compris dans le cadre de la mission conjointe ONU-OIAC. UN كما استمعوا إلى عروض إيضاحية عن الأعمال التي تقوم بها المنظمة لإزالة الأسلحة الكيميائية الكائنة في الجمهورية العربية السورية، والتي شملت إيفاد بعثة مشتركة من الأمم المتحدة والمنظمة.
    La Mission conjointe a poursuivi ses activités d'élimination des armes chimiques sur le territoire syrien au milieu de violents combats, y compris dans la région située au nord-est de Damas. UN وتواصل البعثة المشتركة الاضطلاع بعملها لإزالة الأسلحة الكيميائية داخل الجمهورية العربية السورية وسط ظروف أمنية تتسم باستمرار النزاع على أشده، بما في ذلك في المنطقة الواقعة شمال شرق دمشق.
    Trois résolutions et des déclarations avaient été adoptées en vue de régler la crise syrienne, à la fois dans sa dimension humanitaire et relativement à l'élimination des armes chimiques. UN فقد تم الاتفاق على ثلاثة قرارات وعدد من البيانات لمعالجة الأزمة في سورية، شملت أبعادها الإنسانية والجهود الرامية إلى إزالة الأسلحة الكيميائية فيها.
    La façon dont nos travaux ont été organisés et exécutés ainsi que la culture constante d'engagement constructif et de consensus adoptée par les États parties ont permis de progresser régulièrement vers l'élimination des armes chimiques et d'assurer leur non-prolifération. UN إن الأسلوب الذي جرى به تنظيم وتنفيذ عملنا والثقافة المستدامة للانخراط والتوافق البناءين التي تنتهجها دولنا الأطراف قد ضَمِنا إحراز تقدم مطّرد باتجاه إزالة الأسلحة الكيميائية وكفالة عدم انتشارها.
    M. Larson (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à me joindre à tous ceux qui ont remercié et salué le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), l'Ambassadeur Pfirter, pour les services exceptionnels qu'il a rendus à cette Organisation et qui ont permis de faire avancer de manière considérable la question de l'élimination des armes chimiques dans le monde. UN السيد لارسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أُشارك مَن تقدّموا بالشكر للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير فيرتر، وأشادوا به، على خدمته الممتازة، التي أحرزت تقدما ملحوظا للغاية بشأن قضية إزالة الأسلحة الكيميائية على الصعيد العالمي.
    Le 16 octobre 2013, le Directeur général et le Secrétaire général de l'ONU ont également signé l'Accord complémentaire concernant la coopération entre l'ONU et l'OIAC en vue de l'application de la décision EC-M-33/DEC.1 du Conseil exécutif de l'OIAC et de la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité de l'ONU relatives à l'élimination des armes chimiques syriennes. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2013 كذلك، وقّع المدير العام والأمين العام للأمم المتحدة " الترتيب التكميلي بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة من أجل تنفيذ قرار المجلس التنفيذي EC M 33/DEC.1 والقرار 2118 (2013) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن إزالة الأسلحة الكيميائية السورية " .
    Le Bangladesh a toujours appuyé l'action menée par l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques en vue de faire de la Convention un instrument complet, non discriminatoire, vérifiable et, en fin de compte, universel pour permettre l'élimination des armes chimiques de la surface du globe. UN ولقد دعمت بنغلاديش دوما جهود منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لجعل هذه المعاهدة شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها، وفي نهاية المطاف صكا عالميا لإزالة الأسلحة الكيميائية من العالم.
    Il accueille avec satisfaction l'accord conclu le 14 septembre par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique au sujet des modalités d'élimination des armes chimiques qui se trouvent en République arabe syrienne. UN ويرحب الأمين العام بالاتفاق الذي تم التوصل إليه يوم 14 أيلول/ سبتمبر 2013 بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن وضع إطار عمل لإزالة الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Se félicitant du Cadre prévu pour l'élimination des armes chimiques syriennes, convenu par les États-Unis et la Fédération de Russie le 14 septembre 2013 (ECM33/NAT.1 du 17 septembre 2013), UN وإذ يرحّب بإطار العمل لإزالة الأسلحة الكيميائية الذي اتفق عليه الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في 14 أيلول/سبتمبر 2013 (الوثيقة EC-M-33/NAT.1 المؤرخة بـ 17 أيلول/سبتمبر 2013)،
    Se félicitant du Cadre prévu pour l'élimination des armes chimiques syriennes, convenu par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie le 14 septembre 2013 (ECM33/NAT.1 du 17 septembre 2013), UN وإذ يرحِّب بإطار العمل لإزالة الأسلحة الكيميائية السورية الذي اتفقت عليه الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يوم 14 أيلول/سبتمبر 2013 (EC-M-33/NAT.1، المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2013)،
    Se félicitant du Cadre prévu pour l'élimination des armes chimiques syriennes, convenu par les États-Unis et la Fédération de Russie le 14 septembre 2013 (ECM33/NAT.1 du 17 septembre 2013), UN وإذ يرحّب بإطار العمل لإزالة الأسلحة الكيميائية الذي اتفق عليه الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في 14 أيلول/سبتمبر 2013 (الوثيقة EC-M-33/NAT.1 المؤرخة بـ 17 أيلول/سبتمبر 2013)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus