"élimination du colonialisme" - Traduction Français en Arabe

    • لإنهاء الاستعمار
        
    • للقضاء على الاستعمار
        
    • إنهاء الاستعمار
        
    • القضاء على الاستعمار
        
    • تصفية الاستعمار
        
    • والقضاء على الاستعمار
        
    Cette année marque la fin de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN ويصادف هذا العام نهاية عقد الأمم المتحدة الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار.
    Rapport du Séminaire régional pour le Pacifique sur la mise en œuvre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار
    Dans ce contexte, le Mouvement des pays non alignés considère que la déclaration de la Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme enverra le message qui convient. UN وتعتقد الحركة أن إعلان العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار سيبعث بالرسالة الصحيحة في هذا الصدد.
    En 1988, l'Assemblée générale a proclamé les années 1990 à 2000 Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN ففي عام ٨١٩٨، أعلنت الجمعية العامة اﻷعوام من ١٩٩٠ الى ٢٠٠٠ بصفتها العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes, dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; UN ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    Dans d'autres domaines, cependant, les travaux du Comité des Vingt-Quatre sont loin d'être achevés, bien qu'un peu plus d'un tiers de la Décennie pour l'élimination du colonialisme se soit déjà écoulé. UN لكن عمل لجنة اﻟ ٢٤ في المجالات اﻷخرى لم يستكمل بعد، رغم انقضاء أكثر من ثلث عقد القضاء على الاستعمار.
    Cette année marque la fin de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN تصادف هذا العام نهاية العقد الدولي لإنهاء الاستعمار.
    Les États Membres doivent redoubler d'efforts pour appliquer le plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    Un intervenant a fait observer qu'il fallait faire connaître la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et a demandé au Département de redoubler d'efforts dans le domaine de l'autodétermination. UN وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة الترويج للعقد الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار ودعا الإدارة إلى أن تضاعف جهودها المتصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها.
    Les questions posées en matière d'obligations morales et juridiques pourraient s'avérer précieuses pour la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN ويمكن أن تكون القضايا الناشئة فيما يتصل بالالتزامات الأخلاقية والقانونية ذات قيمة في إطار العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار.
    Je souhaite que l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution sur le lancement de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme mobilise l'attention et l'énergie de la communauté internationale afin que l'on puisse clore ce chapitre. UN وآمل أن يؤدي اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الذي يعلن العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار إلى حشد اهتمام المجتمع الدولي وطاقاته من أجل إغلاق هذا الفصل.
    Les États Membres devraient se servir de la troisième Décennie de l'élimination du colonialisme pour encourager toutes les parties à atteindre des résultats tangibles d'une manière systématique et mutuellement bénéfique. UN وينبغي أن تستخدم الدول الأعضاء العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار لتحقيق نتائج ملموسة بصورة منهجية ومفيدة لجميع الأطراف.
    Elle continuera à collaborer avec la Commission et les autres États Membres pour assurer la réalisation des objectifs énoncés dans la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN واختتم حديثه قائلاً إن الصين سوف تواصل العمل مع اللجنة والدول الأعضاء الأخرى لضمان تحقيق الأهداف المحدَّدة في العقد الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار.
    Il organise des missions de visite et des séminaires, formule des propositions et exécute les activités prescrites par l'Assemblée générale dans le cadre de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN ونظمت البعثات الزائرة والحلقات الدراسية وصاغت المقترحات ونهضت بالأنشطة المحددة من قبل الجمعية العامة فى إطار العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    viii) Deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme UN ' 8` العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Le nombre de territoires dépendants a diminué de façon notable pendant la Seconde décennie pour l'élimination du colonialisme. UN والواقع أن عدد الأقاليم التابعة قد انخفض بدرجة أكبر خلال العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    viii) Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme UN ' 8` العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار
    iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; UN ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; UN ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    Sachant que l'élimination du colonialisme est l'une des priorités de l'Organisation pour la décennie commencée en 1990, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار هو إحدى أولويات المنظمة للعقد الذي بدأ في عام ١٩٩٠،
    Sachant que l'élimination du colonialisme est et continuera d'être l'une des priorités de l'Organisation des Nations Unies pour la décennie qui a commencé en 2011, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    Il s'agit de l'élimination du colonialisme qu'il faut parachever. UN ويتعلق اﻷمر هنا بعملية تصفية الاستعمار الواجب استكمالها.
    Cuba reconnaît à leur juste mérite les travaux du Département de l'information, qui dispose pourtant de peu de moyens, et espère qu'il continuera à renforcer ses activités de diffusion, dans des domaines notamment comme le développement économique et social, le désarmement nucléaire et l'élimination du colonialisme. UN وقال إن وفد بلده يعترف بالجهود الكبيرة التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام، رغم مواردها المحدودة؛ وإنه ينبغي مواصلة تعزيز أنشطتها في ميدان نشر المعلومات، لا سيما في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ونزع السلاح النووي، والقضاء على الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus