"éliminations" - Traduction Français en Arabe

    • التخلص التدريجي
        
    • المعاملات المحذوفة
        
    • الاستبعادات بالنسبة
        
    • التخلص التي
        
    • للتخفيضات التدريجية
        
    • البند المشطوب
        
    • البنود المشطوبة
        
    • المبالغ المشطوبة من
        
    • الإلغاءات المتعلقة
        
    Réviser et rationnaliser les obligations en matière de communication des données en raison de la nouvelle complexité des plans de gestion des éliminations et autres plans pluriannuels. UN استعراض وتوحيد اشتراطات الإبلاغ في ظل التعقيد الجديد لخطط إدارة التخلص التدريجي والاتفاقات المتعددة السنوات الأخرى.
    Favoriser l'accès aux directives concernant l'élaboration des plans de gestion des éliminations et la cohérence de ces directives. UN تحسين الحصول على التوجيهات بشأن إعداد خطط التخلص التدريجي وتحسين اتساق التوجيهات.
    Évaluer la qualité de l'élaboration des plans de gestion des éliminations. UN تقييم نوعية إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي.
    Ces opérations sont présentées séparément dans la colonne < < éliminations > > . UN وتُدرج جميع المعاملات المحذوفة من هذا النوع في الأعمدة والصفوف المستقلة المعنونة " المعاملات المحذوفة " .
    éliminations (toutes opérations interfonds)b UN الاستبعادات بالنسبة لجميع الصناديق(ب)
    iii) Les éliminations auxquelles il n'a pas été procédé comme prévu; UN ' 3` عمليات التخلص التي لم تجر وفق ما هو مقرر لها؛
    Cette réduction des HFC serait analogue, dans son principe, aux précédentes éliminations des CFC et des HCFC, dont les HFC servent aujourd'hui de produit de remplacement. UN وسيكون هذا التخفيض التدريجي في مركبات الكربون الهيدروفلورية مماثلاً للتخفيضات التدريجية السابقة في مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية حالياً لتحل محلها.
    Réviser et rationnaliser les obligations en matière de communication des données en raison de la nouvelle complexité des plans de gestion des éliminations et autres plans pluriannuels. UN استعراض وتوحيد اشتراطات الإبلاغ في ظل التعقيد الجديد لخطط إدارة التخلص التدريجي والاتفاقات المتعددة السنوات الأخرى.
    Favoriser l'accès aux directives concernant l'élaboration des plans de gestion des éliminations et la cohérence de ces directives. UN تحسين الحصول على التوجيهات بشأن إعداد خطط التخلص التدريجي وتحسين اتساق التوجيهات.
    Évaluer la qualité de l'élaboration des plans de gestion des éliminations. UN تقييم نوعية إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي.
    La deuxième phase des plans de gestion peut également relever d'un deuxième cas de figure, à savoir les éliminations < < non financées > > . UN ويمكن تحديد المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عن طريق الحالة 2 التي تستند إلى التخلص التدريجي ' ' غير الممول``.
    La plupart de ses projets de démonstration dans ce domaine avaient été menés à bien et des projets d'élimination progressive prévoyant des éliminations partielles en 2001 et une élimination totale en 2002 avaient été entrepris dans 23 pays depuis 1998. UN وقد اكتملت معظم مشاريع البيان العملي لهذه البلدان في هذا المجال، وبدأت مشاريع التخلص التدريجي في 23 بلداً منذ عام 1998 مع إجراء عمليات تخلص تدريجي جزئية في عام 2001، من المتوقع أن تكتمل في عام 2002.
    Grâce à cette assistance, quelque 2 270 tonnes de substances qui appauvrissent la couche d'ozone ont été éliminées et 47 pays ont réalisé les éliminations nécessaires, comme prévu. UN وأدت هذه الأنشطة إلى التخلص التدريجي من حوالي 270 2 طنا من القدرة على استنفاد الأوزون، وأنجز 47 بلدا إجراءات التخلص التدريجي الضرورية، حسبما كان مقررا.
    Les parties prenantes ont souligné l'intérêt des projets de démonstration et instamment demandé que ces projets servent à procéder à des innovations au cours de la deuxième phase des plans de gestion des éliminations. UN لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي.
    Encourager le Comité exécutif à approuver le financement de la préparation des projets de la phase II des plans de gestion des éliminations dès que possible. UN تشجيع اللجنة التنفيذية على الموافقة على تمويل إعداد المشاريع لخطط إدارة التخلص التدريجي في مرحلتها الثانية في أقرب وقت ممكن.
    Les montants retenus par l'ONUDC au titre de cet arrangement sont ensuite inscrits dans la colonne < < éliminations > > pour éviter un double comptage avec les dépenses effectives d'appui aux programmes; UN ثم تحذف تكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها المكتب طبقا لهذا الترتيب وتدرج في عمود " المعاملات المحذوفة " ، تفاديا لازدواج تسجيلها مع النفقات الفعلية للدعم البرنامجي.
    Ces opérations sont présentées séparément dans la colonne < < éliminations > > . UN وتُدرج جميع المعاملات المحذوفة من هذا النوع في الأعمدة والصفوف المستقلة المعنونة " المعاملات المحذوفة " .
    éliminations (toutes opérations interfonds)b UN الاستبعادات بالنسبة لجميع الصناديق(ب)
    La deuxième partie est divisée en deux sections : la section A concerne les exportations, les importations et la production de déchets dangereux et d'autres déchets, et la section B porte sur les accidents et les éliminations auxquelles il n'a pas été procédé comme prévu. UN ويتكون الجزء الثاني من قسمين: القسم ألف ويتعلق باستيراد وتصدير وتوليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، والجزء باء ويتعلق بالحوادث وعمليات التخلص التي لا تجري وفق ما هو مخطط له.
    Cette réduction des HFC serait analogue, dans son principe, aux précédentes éliminations des CFC et des HCFC, dont les HFC servent aujourd'hui de produit de remplacement. UN وسيكون هذا التخفيض التدريجي في مركبات الكربون الهيدروفلورية مماثلاً للتخفيضات التدريجية السابقة في مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية حالياً لتحل محلها.
    À déduire : éliminations (alinéa f) de la note 3) UN مخصوما منه البند المشطوب (الملاحظة 3 (و))
    éliminations [note 3 f)] UN البنود المشطوبة (الملاحظة 3 (و))
    éliminations (toutes opérations interfonds) UN المبالغ المشطوبة من جميع الصناديق المعاد بيانه
    c) éliminations (toutes opérations interfonds). UN (ج) الإلغاءات المتعلقة بجميع الصناديق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus