"éliminer la traite des personnes" - Traduction Français en Arabe

    • القضاء على الاتجار بالأشخاص
        
    • للقضاء على الاتجار بالبشر
        
    • الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه
        
    Quelques orateurs ont constaté qu'il fallait lutter contre la corruption pour éliminer la traite des personnes. UN وذكر بعض المتكلمين أنه ينبغي معالجة الفساد معالجة فعالة لكي يتسنى القضاء على الاتجار بالأشخاص.
    L'action menée par les secteurs public et privé pour éliminer la traite des personnes dans leurs domaines d'influence a également été mise en avant. UN وَوَضَحَت الدورة أيضاً الجهود التي بذلها القطاعان العام والخاص من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص في دائرة نفوذ كل منهما.
    De nombreux pays ont conclu des accords ou des partenariats de coopération bilatérale ou tenu des réunions pour éliminer la traite des personnes (Cuba, Danemark, Géorgie, Japon, Lituanie, Philippines, Roumanie et Suisse). UN كما أفادت دول كثيرة بأنها أبرمت اتفاقات تعاون ثنائي أو شراكات أو نظمت اجتماعات بهدف القضاء على الاتجار بالأشخاص (جورجيا والدانمرك ورومانيا وسويسرا والفلبين وكوبا وليتوانيا واليابان).
    Pour éliminer la violence à l'encontre des femmes, le Bureau du Cabinet et la police nationale conduisent, en collaboration avec d'autres ministères et organismes et avec les autorités locales des activités d'information et de sensibilisation, entre autres en produisant des affiches, des dépliants et des vidéos concernant les mesures destinées à éliminer la traite des personnes qui ciblent le grand public et les étrangers résidant au Japon. UN 188 - تجري رئاسة الوزراء والوكالة الوطنية للشرطة بالتعاون والتنسيق مع الوزارات والوكالات والحكومات المحلية المعنية أنشطة إعلام وإذكاء وعي تشمل إنتاج ملصقات ونشرات وأشرطة فيديو تتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص من منظور القضاء على العنف ضد المرأة وهذه تستهدف الجمهور عامة والمقيمين الأجانب في اليابان.
    Son Gouvernement a renforcé la coopération afin d'éliminer la traite des personnes conformément au Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وقد عززت حكومتها التعاون للقضاء على الاتجار بالبشر وفقاً لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Voici certaines des mesures que l'État dominicain a prises en vue d'éliminer la traite des personnes et l'exploitation de la prostitution : UN 115 - وتشمل الخطوات التي اتخذتها الجمهورية الدومينيكية للقضاء على الاتجار بالبشر واستغلال البغاء ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus