Le Conseil réaffirme sa détermination à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et enfants en temps et au lendemain de conflits armés. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد عزمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال أثناء النـزاعات المسلحة وبعد انتهائها. |
Les sociétés doivent éliminer toutes les formes de violence contre les enfants. | UN | ويتعين على المجتمعات القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
- éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; | UN | - القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
— Pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; | UN | ● إجراءات من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
— Pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; | UN | ● إجراءات من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
Sera remplacé par un rapport sur l'intensification des efforts visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes | UN | سيستعاض عنه بتقرير عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Le Comité encourage l'État partie des initiatives qu'il a prises pour faire évoluer les mentalités aux fins d'éliminer toutes les formes de violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels au sein des familles. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تغيير النزعات بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة. |
Le Comité encourage l'Etat partie des initiatives qu'il a prises pour faire évoluer les mentalités aux fins d'éliminer toutes les formes de violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels au sein des familles. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تغيير النزعات بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، بما في ذلك استخدام العقوبة الجسدية داخل اﻷسرة. |
Elle les a enjoints également de continuer d'affiner leurs stratégies nationales, en les traduisant en actions et programmes concrets afin d'éliminer toutes les formes de violence contre les femmes. | UN | وحثت أيضا الدول على الاستمرار في وضع استراتيجياتها الوطنية وتجسيدها في برامج وإجراءات عملية ترمي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Il convient de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles palestiniennes. | UN | 69 - ومطلوب تعزيز الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات الفلسطينيات. |
Le Luxembourg a appuyé la recommandation du Comité des droits économiques, sociaux et culturels visant à mieux appliquer les lois destinées à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes. | UN | كما أيدت لكسمبرغ توصية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الداعية إلى تحسين تنفيذ القوانين الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
- En dirigeant les initiatives de prévention visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les enfants pendant la Campagne de 16 jours contre la violence à l'égard des femmes et des enfants; | UN | - القيام بمبادرات للمنع تهدف إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال عن طريق حملة النشطاء التي تستغرق 16 يوماً تحت شعار " لا للعنف ضد المرأة " ؛ |
Le fait de chercher à surmonter les inégalités entre les sexes et la discrimination sur le plan du travail peut fortement contribuer à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes par le truchement de leur émancipation économique. | UN | ويمكن أن يساهم التصدي لعدم التكافؤ والتمييز في العمل، القائمين على أساس نوع الجنس، مساهمة حاسمة في جهود القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال التمكين الاقتصادي للمرأة. |
Lorsqu'elle est intégrée dans un cadre d'orientation, une perspective ouvertement soucieuse de l'égalité des sexes permet de renforcer les effets des mesures concernant le marché du travail de façon à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes. | UN | وحينما يتم دمج منظور جنساني واضح في إطار السياسة العامة، فإن ذلك سيساعد في تعزيز أثر سياسات سوق العمل في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
< < Le Conseil réaffirme sa détermination à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les enfants en temps de conflit armé et au lendemain de conflits. | UN | " ويعيد المجلس تأكيد عزمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال أثناء النـزاع المسلح وبعد انتهائه. |
100.59 S'employer à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes (Bhoutan); | UN | 100-59- العمل من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (بوتان)؛ |
:: D'éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles, y compris la prostitution et la traite d'êtres humains, en instituant des peines sévères pour le paiement de services sexuels ou le travail forcé; | UN | :: القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك البغاء والاتجار، عن طريق فرض عقوبات شديدة على شراء الخدمات الجنسية أو الأعمال القسرية |
d) Contribuer et apporter un soutien au système des Nations Unies dans ses efforts visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; | UN | (د) الإسهام في منظومة الأمم المتحدة ودعمها في جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
g) Suivre et examiner régulièrement les progrès accomplis aux niveaux national et international en termes de plans, programmes et initiatives visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; | UN | (ز) رصد التقدم المحرز على المستويين الوطني والدولي واستعراضه دوريا، وذلك فيما يتعلق بالخطط والبرامج والمبادرات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
d) Contribuer et apporter un soutien au système des Nations Unies dans ses efforts visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes ; | UN | (د) الإسهام في منظومة الأمم المتحدة ودعمها في جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |