"élire un président" - Traduction Français en Arabe

    • انتخاب رئيس
        
    • تنتخب رئيسا
        
    • انتخاب مكتبها لتلك
        
    • لانتخاب رئيس
        
    • ينتخب رئيساً
        
    Elle n'a pas réussi à élire un président, mais les consultations se poursuivent. UN ورغم أن الجمعية أخفقت في انتخاب رئيس لها، ما زالت المشاورات مستمرة.
    Conformément à la pratique établie, le Comité pourrait élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN وفقا للممارسة المتبعة، قد ترى اللجنة انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    Pour que ce décret reste d'application, l'état d'urgence devra également rester en vigueur jusqu'à ce que le Parlement soit en mesure d'élire un président et d'examiner un projet de loi de finances. UN ويستدعي استمرار نفاذ هذا الأمر استمرار حالة الطوارئ إلى حين يصبح البرلمان قادراً على انتخاب رئيس والنظر في مشروع تمويل.
    Il souhaitera peut-être élire un président, des vice-présidents et un rapporteur. UN وقد ترى اللجنة انتخاب رئيس ونواب للرئيس ومقرر.
    En application de ces dispositions, la Commission permanente devra élire un président, cinq vice-présidents et un rapporteur pour constituer le Bureau de sa troisième session. UN وتمشيا مع تلك الترتيبات، على اللجنة الدائمة أن تنتخب رئيسا وخمسة نواب للرئيس ومقررا يتشكل منهم مكتب دورتها الثانية.
    Jusqu'à présent, l'Assemblée du Kosovo n'a pas été en mesure d'élire un président provincial. UN وحتى الآن لم تتمكن الجمعية الوطنية في كوسوفو من انتخاب رئيس للمقاطعة.
    En conséquence, le Comité spécial souhaitera peut-être élire un président, huit vice-présidents et un rapporteur. UN وبناء على ذلك، ربما تود اللجنة المخصصة انتخاب رئيس وثمانية نواب للرئيس ومقرر.
    Si le Parlement ne réussit pas à élire un président de la République, celui-ci est élu par le corps électoral. UN وفي حالة إخفاق الريغيكوغو في انتخاب رئيس الجمهورية، تنتخب الهيئة الانتخابية رئيس الجمهورية.
    Conformément à la pratique établie, le Comité pourrait élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN وفقا للممارسة المتبعة، قد ترى اللجنة انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    Conformément à la pratique établie, le Comité pourrait élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN وفقا للممارسة المتبعة، قد ترى اللجنة انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    23. La Présidente temporaire invite le Comité à élire un président au scrutin secret. UN 23 - الرئيسة المؤقتة: دعت اللجنة إلى انتخاب رئيس بالإقتراع السري.
    2. Les participants sont invités à élire un président, un vice-président et un rapporteur. UN 2- قد يرغب الاجتماع في انتخاب رئيس ونائب للرئيس ومقرر.
    1. Conformément à l'usage, les participants voudront sans doute élire un président et un vice-président-rapporteur. UN ١- قد يرغب الاجتماع في انتخاب رئيس ونائب رئيس - مقرر له، كما حدث ذلك في الماضي.
    1. Les participants voudront sans doute élire un président et un vice-président/rapporteur. UN ١- قد ترغب الندوة في انتخاب رئيس ونائب رئيس - مقرر.
    3. Les participants ont été accueillis par le Directeur général adjoint de l’Office des Nations Unies à Vienne et Directeur du Bureau des affaires spatiales, qui les a ensuite invités à élire un président. UN رحب بالاجتماع نائب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي الذي أعقب ترحيبه بدعوة الوفود الى انتخاب رئيس.
    La Commission pourrait, comme à ses sessions précédentes, élire un président et quatre vice—présidents, étant entendu qu'un des vice—présidents fera également fonction de rapporteur. UN قد ترغب اللجنة في اتباع الممارسة المعتمدة في دورتها السابقة عن طريق انتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس لدورتها الرابعة. ومن المفهوم أن يقوم أحد نواب الرئيس بالعمل أيضا كمقرر للجنة.
    1. Le Groupe voudra sans doute élire un président et un vice-président/rapporteur. UN ١- ربما يود الفريق انتخاب رئيس ونائب رئيس - مقرر.
    Pour certains membres de la formation, la Commission de consolidation de la paix doit jouer un rôle de premier plan pour accompagner le processus politique et mobiliser l'appui international qui viendront soutenir les mesures de consolidation de la paix à l'issue du conflit qui prévaut en République centrafricaine et élire un président à la tête de la formation sans plus attendre. UN ويقر أعضاء التشكيلة بضرورة أن تقوم لجنة بناء السلام بدور رئيسي في توفير المواكبة السياسية وحشد الدعم الدولي لجهود بناء السلام بعد انتهاء النـزاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن تنتخب رئيسا للتشكيلة في أقرب وقت ممكن.
    Conformément à section I de la résolution 1999/30 du Conseil économique et social et à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil, la Commission, à l'issue de la reprise de sa cinquantième session, le 28 novembre 2007, a ouvert sa cinquante et unième session à la seule fin d'élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN ووفقا للباب الأول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/30 والمادة 15 من النظام الداخلي للّجان الفنية التابعة للمجلس، افتتحت اللجنة في نهاية دورتها الخمسين المستأنفة، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، دورتها الحادية والخمسين لغرض وحيد هو انتخاب مكتبها لتلك الدورة.
    6. La déclaration de Nairobi stipulait qu'afin de rétablir la souveraineté de l'État somali, une conférence de réconciliation nationale devait être convoquée le 15 mai 1994 dans le but d'élire un président et des Vice-Présidents et de nommer un Premier Ministre. UN ٦ - ونص إعلان نيروبي على أنه لكي يتسنى إعادة السيادة للدولة الصومالية، ينبغي عقد مؤتمر مصالحة وطنية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ لانتخاب رئيس ونواب للرئيس، ولتعيين رئيس للوزراء.
    Chaque conférence des Parties souhaitera peut-être élire un président ou des coprésidents chargés de conduire les travaux du groupe de travail à composition non limitée. UN وقد يود كل مؤتمر للأطراف أن ينتخب رئيساً أو رؤساء مشاركين للفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus